奇迹之杖
_
Волшебная палочка
примеры:
奇迹之翼1.1版
Чудесное Крыло 1.1
医学之奇迹,魔法之神力。
Врач лечит, магия исцеляет.
在月球上漫步是现代奇迹之一。
Прогулка по Луне - одно из чудес современности.
完成「霜覆的奇迹之树」可获得
Испытание «Хладорожденное чудо»
完成「霜覆的奇迹之树」挑战 5 次
Пройдите испытание «Хладорожденное чудо» 5 раз
完成「霜覆的奇迹之树」挑战 15 次
Пройдите испытание «Хладорожденное чудо» 15 раз
完成「霜覆的奇迹之树」挑战 10 次
Пройдите испытание «Хладорожденное чудо» 10 раз
是否邀请队伍成员共同挑战「霜覆的奇迹之树」?
Пригласить членов отряда принять участие в испытании «Хладорожденное чудо»?
在一次「霜覆的奇迹之树」挑战中,用深赤之石的攻击命中急冻树10次
Попадите по Крио папоротнику атакой алого кварца 10 раз за один раунд испытания «Хладорожденное чудо»
尽管当时奥杜因之墙名震一时,被列为上古世界的奇迹之一,但它的地点却无人知晓。
Стена считалась одним из чудес света, однако ныне никто не знает, где она находится.
「霜覆的奇迹之树」的奖励尚未领取,再次开始挑战将会失去原有的奖励。是否进行挑战?
В испытании «Хладорожденное чудо» остались несобранные награды. При повторном запуске испытания эти награды будут потеряны. Всё равно продолжить?
пословный:
奇迹 | 之 | 杖 | |
чудо, диво
|
I сущ.
1) посох, трость, палка
2) рукоятка (напр. плётки) ; древко (копья, знамени)
3) стар. порка, наказание батогами; - 4) траурный посох; глубокий траур
II гл.
1) бить палками (батогами)
2) опираться (полагаться) на (кого-л.); придерживаться (чего-л.)
3) держать в руках
|