坦然自若
tǎnrán zìruò
спокойный, уверенный, непринужденный
абсолютно спокойный
tǎn rán zì ruò
态度安详,一如常态。tǎnrán-zìruò
[in a state of peaceful expose; be completely at ease] 心境坦白自在, 神情安定如常, 毫不忸忸怩怩
他们有坦然自若的良好教养
tǎn rán zì ruò
calm and confident; completely at ease; in a state of peaceful reposetǎnránzìruò
calm and confident; completely at ease态度安详,一如常态。
примеры:
面部表情泰然自若
лицо выражает полное спокойствие
她泰然自若地履行王妃的职责。
She performs the duties of a princess with great aplomb.
船长在暴风骤雨中始终泰然自若。
The captain remained composed throughout the raging storm.
坚忍克己之人经受苦难仍能泰然自若。
A Stoic person responds to hardship with imperturbation.
还能有人类在我面前泰然自若,真好啊!
Так приятно, когда люди меня не пугаются!
她在危难时总是很冷静、 镇定如常、 泰然自若。
She always stays cool, calm and collected in a crisis.
那吞噬一切的烈火在附近肆虐,那灵魂却依然泰然自若地吟唱着。
Вокруг бушует всепоглощающее пламя, а призрак тихо напевает как ни в чем не бывало.
伪装潜入的秘诀就是摆出大摇大摆的模样。你要表现得泰然自若,就没有人会怀疑你。
Уверенный внешний вид – залог успеха в разведке. Просто веди себя как <свой/своя>, когда прибудешь на место, и все будет в порядке.
比斯特把武器刺向他的矮人同伴,矮人看你一眼然后看向比斯特。令人惊讶的是,他面对这威胁时竟泰然自若。
Зверь замахивается на другого гнома, который смотрит сперва на вас, потом на Зверя. Как ни странно, очевидная угроза его ничуть не впечатляет.
“很有趣。”她泰然自若的转向你。“希望你能早日康复。与此同时,我会跟你∗通力∗合作的。野松公司也一样。”
Как интересно. — Она невозмутимо поворачивается к тебе. — Желаю вам скорейшего выздоровления. А пока можете рассчитывать на ∗всестороннее∗ содействие, мое и „Уайлд Пайнс Груп“.
пословный:
坦然 | 自若 | ||
1) откровенный, чистосердечный; смелый; откровенно, смело
2) спокойный, невозмутимый, хладнокровный, уверенный; безмятежный, непринужденный
|
естественный, свободный, непринуждённый
|