吃晚饭
chī wǎnfàn
ужинать
chī wǎnfàn
ужинатьв русских словах:
за
за ужином, мы обсуждали события дня - 吃晚饭时我们交谈这一天所发生的一些事
ужин
за ужином - 吃晚饭的时候
ужинать
吃晚饭 chī wǎnfàn
примеры:
你回来得不早不晚,正好吃晚饭。
ты вернулся ни рано, ни поздно, как раз к ужину
吃晚饭时我们交谈这一天所发生的一些事
за ужином, мы обсуждали события дня
吃晚饭的时候
за ужином
妈妈,别等我吃晚饭了
мама, не жди меня на ужин
请今晚上尽可能早点儿回来吃晚饭。
Сегодня вечером возвращайся ужинать как можно раньше, пожалуйста.
他们一定留我吃晚饭。
They insisted that I stay for supper.
正当我坐下来吃晚饭时,偏偏电话来了。
As I was sitting down to supper, the telephone just rang.
该吃晚饭了
Пора ужинать
某天吃晚饭时,我小心翼翼地对他说:“我不要去上高中,我要上职中。”
В какой-то день во время ужина я с осторожностью сказала отцу: “Я не хочу идти в высшую школу, я хочу идти работать. ”
这个嘛。我想想,晚上我打算再给你吃卷心菜加苹果。开玩笑的,小仙女,我们就去旅店吃晚饭。
Ай-яй-яй. Я-то хотела снова накормить тебя капустой и яблоками. Да, моя крошка, пойдем ужинать в таверну.
也许我们能请些卫兵过来。你知道,请他们来吃晚饭如何?
Может быть, нам стоит пригласить этих милых стражников. Знаешь, на ужин?
别跑。留下来吃晚饭!
Не беги. Останься на ужин!
我们最好别说那个了。就像别人认为的那样,我们在沿路一家很好的旅店吃晚饭,没有什么奇怪的事情发生。
Не стоит болтать об этом где попало. Ежели кто спросит, мы все преотлично поужинали в трактире, и ничего такого не произошло.
不行。我已经够忙了,还想让我给他们提供吃的!他们是领主的人,他们可以去要塞吃晚饭。
Нет. У меня и так полно забот, и кормить кого-нибудь задарма я не собираюсь. Это люди ярла, и они могут поужинать у себя в крепости.
嘘,想想,我本来准备给你吃白菜和苹果的。对,小仙女,我们可以去酒馆吃晚饭。
Ай-яй-яй. Я-то хотела снова накормить тебя капустой и яблоками. Да, моя крошка, пойдем ужинать в таверну.
我们最好别说那个了。就像别人认为的那样,我们在沿路上一家很好的旅店吃晚饭,没有什么特别的事情发生。
Не стоит болтать об этом где попало. Ежели кто спросит, мы все преотлично поужинали в трактире, и ничего такого не произошло.
不行。我已经够忙了,还想要我提供他们吃的!他们是领主的人,他们可以去要塞吃晚饭。
Нет. У меня и так полно забот, и кормить кого-нибудь задарма я не собираюсь. Это люди ярла, и они могут поужинать у себя в крепости.
然后他俩可能会去一家中国餐馆吃晚饭,以此来结束一天的活动。
After that, they might end their day dining in a restaurant that serves Chinese cuisine.
我想请你吃晚饭。
I’ll treat you to diner.
到我家来吃晚饭吧。
Come and have supper at my place.
已经到了他该上咱家吃晚饭的时候了。
It is high time he should come to our house for dinner.
你和我们一起吃晚饭好吗?
Will you join us for dinner?
善良的小矮人邀请小公主和他一起吃晚饭。
The kind dwarf asked the little princess to have dinner with him.
他欣然接受邀请去吃晚饭。
He readily accepted an invitation to dinner.
你铺好桌子准备吃晚饭好吗?
Could you set the table for supper?
桌子已摆好,准备吃晚饭。
The table was spread for supper.
母亲一再邀请布朗太太留下吃晚饭,最后她终于同意了。
Mother kept inviting Mrs Brown to stay for dinner, and finally she gave in.
请留下来吃晚饭。
Please stay for dinner.
别等我吃晚饭。
Don’t wait supper for me.
至于邻居们...好吧,那些邪教徒宁可不吃晚饭也要给“女神”上供!
А соседи... Ну, эти культисты скорее пожертвуют свой ужин "богине", чем станут его есть!
пословный:
吃 | 晚饭 | ||
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|