只听一声响,大家齐喊“一、二、三!” 后,输家即刻转身向正在四处逃窜的玩伴追去,很快就会抓到一个,被抓者接替前者,游戏又重新开始。
пословный перевод
只听 | 一声 | 声响 | , |
1) [едва..., только...], как [услышал, что...]; в этот [самый] момент (услышать, что...); .... как вдруг [услышать, что...]
2) только и слушать (слушать), что...; слышать (слушать) только [что...]
|
1) первый тон
2) суффикс к глаголам, обозначающим счетное слово для звука действия
|
1) отзвук, резонанс; эхо
2) репутация, реноме
|
大家 | 齐 | 喊 | “ |
1) все, все присутствующие; люди, публика
2) * знатный род; богатый дом
3) известный человек, большой специалист
4) государь (в устах родных и приближённых) 5) государыня, императрица
dàgū
вежл. барышня (при обращении к девушке)
|
1) ровный; ровнять
2) вровень; по
3) вместе; сообща
4) все; целиком; полностью
|
I гл.
1) громко кричать, выкрикивать
2) диал. окликать, кликать, звать
3) громко действовать голосом 4) восклицать, заявлять, говорить (с эмоциональным усилением)
II сущ.
голос, крик; возглас
|
一 | 、 | 二 | 、 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) два, 2; второй; дву-, двух-, би-, ди-
2) двоякий, двойной
3) разг. глупый (сокр. от 二百五)
|
三 | !” | 后 | , |
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|
2) поздний, задний, зад |
输家 | 即刻 | 转身 | 向 |
тотчас, немедленно
|
поворачиваться кругом; поворот кругом (напр., на каблуке)
|
1)
1) быть обращённым к; повернуться лицом к
2) направление; курс
3) в направлении; предлог к; на; у
4) книжн. стоять на стороне кого-либо/чего-либо; сочувствовать; поддерживать
5) книжн. см. 向来
|
正在 | 四处逃窜 | 的 | 玩伴 |
1) как раз в...; как раз находясь в...
2) быть в процессе (в стадии) ...; в настоящее время (указывает на продолжающийся характер действия; конструкция часто заканчивается послелогом 中)
|
追 | 去 | , | 很 |
1) гнаться; преследовать; догонять
2) стремиться к чему-либо; гнаться за чем-либо
3) выяснить; расследовать
4) тк. в соч. сделать что-либо задним числом; постфактум
5) тк. в соч. вспоминать
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
очень, весьма, вполне
|
快 | 就 | 会 | 抓到 |
I прил. /наречие
1) скорый, быстрый; скоро, вскоре; незадолго до
2) весёлый, приятный, радостный
3) острый, отточенный II гл.
1) радоваться, быть довольным; веселиться
2) развлекаться, наслаждаться
III сущ.
уст. стражник, полицейский
IV собств.
Куай (фамилия)
|
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |
一个 | , | 被抓 | 者 |
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
接替 | 前者 | , | 游戏 |
1) то, о чём говорилось ранее (прежде); предшествующее
2) первый; первое (из вышеперечисленных)
3) предшественник
4) прежде, раньше
|
1) игра, забава, развлечение
2) играть, забавляться, развлекаться; веселиться
|
又 | 重新开始 | 。 | |
1) опять, снова
2) да ещё; притом, к тому же
3) в смешанных дробях отделяет дробь от целого числа
|
1) возобновлять, продолжать
2) перезапустить (restart)
|