值得关注
zhídé guānzhù
заслуживать внимания
примеры:
诸如此类,都是很值得关注的内容。
Такие происшествия заслуживают внимания.
看来这是莫邓写到的神殿。得四处看看,或许能找到值得关注的东西。
Кажется, об этом святилище и писал Мертен. Надо оглядеться - вдруг найду что-нибудь интересное...
扒了他们的皮嘶嘶!~咳!~不好意思,嘶嘶老毛病了。你的嘶嘶答案值得关注,劳尔,你嘶嘶怎么觉得?
С-С-СПУС-С-СТИТЬ ШКУРУ! ~Кхе~ Пардон, профес-с-сиональная привычка. Ответ зас-с-считан. Лорр, твой ответ?
这个兽人把本该交给所谓众生之母的战利品藏起来了,这件事值得关注!
Этот орк прятал добычу от своей "Всеобщей Матери"... Интересно!
好,够了。这件事的确值得关注,但是地点在北部,这就有点麻烦了。
Так, этого достаточно. Очевидно, что мы должны заняться этой проблемой, однако это будет сложно ведь синты далеко на севере.
值得注意?木板道上边有个旧鱼市。不过已经关门了。
Примечательное? Старый рыбный рынок рядом с пирсом. Но он закрыт.
一个更好的问题是:为什么不是你?众神略过了你,认为你不值得他们关注。
Задам вопрос получше: а почему ты не радуешься? Боги обошли тебя, сочли недостойной своего внимания.
真的吗?佐拉·蒂萨认为你值得她关注,是不是?看来我们之间在这方面是相同的。
Неужели? Зорл-Стисса сочла, что вы достойны ее внимания? Что ж, хотя бы в этом мы с вами схожи.
值得注意的
достойный внимания
最终它们都会变为日落果,甜甜花这样平淡无奇的存在,不再值得花时间去关注了。
Все объекты нашего любопытства, становясь частью обыденного, как скучный закатник или цветок-сахарок, обречены потерять всяческий интерес.
没什么特别值得注意的地方。跟普通的披萨盒差不多大,还有塑压开关。还有什么可说的呢?
В нем нет ничего необычного. Размером со стандартную коробку из-под макарон, с рычажками из прессованного пластика. Что тут еще добавить?
值得注意的是
стоит отметить, что...
值得注意的事实
примечательный факт
值得注意的特征
примечательные особенности
…毫不值得注意; 不屑一顾
Плевка не стоит кто-что
毫不值得注意; 不屑一顾
плевка не стоит кто-что
还有什么值得注意的吗?
Еще что-нибудь примечательное?
他提出的新理论值得注意。
His new theory is worthy of note.
文学界的一个值得注意的人物
A measurable figure in literature.
没什么其他值得注意的了…
Больше ничего интересного...
这里有些值得注意的东西。
Здесь есть кое-что интересное.
她买了什么值得注意的东西?
И что интересного она нашла?
这类鸡毛蒜皮的小事不值得注意。
Не стоит обращать внимание на такой пустяк.
历史给我们提供了值得注意的借鉴。
History affords us lessons that merit attention.
(某人)老是忙活(或叨叨)(不值得注意的人或事)
Как дурень с писаной торбой носится кто с кем-чем; Как дурак с писаной торбой носится кто с кем-чем
总是忙活一件不值得注意; 过分重视
носиться как курица с яйцом с кем-чем
我与托加有多年的往来。他曾经告诉过我关于一些强力卷轴的故事,而其中值得注意的就是有一个卷轴能够使洛阿神灵的灵魂安息。
Я много лет общался с Торгой. Он рассказывал мне об особо мощных свитках. Один из них мог даровать духу лоа покой.
过分重视; 总是忙活一件不值得注意的
носиться как курица с яйцом с кем-чем
除了喉咙里的钱包,没什么值得注意的。
Кроме кошелька в глотке других следов нет.
当然。请原谅。我只是觉得这一点值得注意。
О, конечно. Извините. Я просто подумал, что это стоит упоминания.
如果有什么值得注意的事,我会告诉你的。
Я сообщу, как только произойдет что-то достойное внимания.
“有什么值得注意的吗?”他低声问到。
«Что-нибудь примечательное?» — тихо спрашивает он.
店主,这个书架上有什么值得注意的吗?
Уважаемая, на этом стеллаже найдется что-нибудь достойное?
他在展览会上没有看到值得注目的东西。
He saw nothing worthy of remark at the exhibition.
把你卖的东西拿出来,瞧一瞧有没有什么值得注意的。
Покажи, что у тебя есть. Может, что-нибудь мне приглянется.
这篇论文里没有什么特别令人值得注意的地方。
There is nothing particularly noteworthy in this paper.
值得注意的是,这是银河舰队史上首次欧冠主场两连败。
Стоит отметить, что "Галактикос" впервые в истории проиграли в Лиге чемпионов два домашних матча подряд.
你看到附近有人吗?有什么值得注意的东西吗?有没有其他发现?
Ты видел кого-нибудь поблизости? Что-нибудь особенное, что привлекло твое внимание?
人物概评表现主要人物最值得注意的特点和成就的传记性的文章
A biographical essay presenting the subject's most noteworthy characteristics and achievements.
附近一个人都没有,只有我。至于值得注意的东西嘛…嗯…
Никого не было, только я. А особенного... Хм... Ну...
事实上,地下的一切情况都还好,只是……有个例外值得注意。
Вообще говоря, все прекрасно... за одним исключением.
十四岁的学生在这件值得注意的事件中会忽略掉什么呢?(麦考莉)
What schoolboy of fourteen is ignorant of this remarkable circumstance(Macaulay).
忘了那个吧!你脑袋里还有些更值得注意的东西!难道不是这样吗……
Забудь об этом! В твоем мозгу бродят куда более замечательные мысли! Возможно ли, что...
……没什么值得注意的东西。你看得越多,它就变得越神秘。你不知道这些东西有什么用。
...ничего особенного. Чем дальше лезешь, тем загадочней становятся лекарства. Без понятия, как работает тут все остальное.
这里没什么好看的。只是个普通的执法者对寻常的刺激做出了反应。没什么值得注意的。
Не на что тут смотреть. Обычный служитель закона реагирует на повседневные внешние раздражители. Ничего интересного.
在树林中走了一个小时而没有见到什么值得注意的东西,这怎么可能呢?
How was it possible to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note?
此时此刻,你已经把这个故事背下来了。没有什么新的或者值得注意的东西。
Эту историю ты уже знаешь наизусть. Ничего стоящего не привлекает твое внимание.
你我确实有相似的嗜好,但在rcm的诸多警官中,这算不上什么值得注意的事。
Да, у нас с вами одинаковая зависимость, но это обычное дело среди сотрудников ргм.
“完整,统一与平衡”,换句话说,基本可以解决所有问题。尽管值得注意的是…
А вот «Целостность, единство, баланс», напротив, поможет справиться с чем угодно. Однако следует отметить...
如果奥地利觉得值得的话,会把她的注意力转移到别处的。你看过科林的最新报告吗?
Австрия обратит свое внимание на что-нибудь другое, если вы ей поможете в этом. Кстати, слышали последние новости? О битве при Колине?
我发现一件值得注意的事情,那就是这个虫卵缺少保护它的虫网,这种虫网在亚基虫巢中非常常见。
Я заметил, что наше яйцо не покрыто защитным слоем паутины, которой акиры оплетают свои кладки в ульях.
男孩还在笑个不停。然后他弯下腰去查看那块石头,仿佛有什么很值得注意的地方。
Мальчик продолжает хохотать. Потом наклоняется и тщательно изучает камень, как будто в нем есть что-то стоящее внимания.
我独自一人,在林子里散步一小时之久而没有看到任何值得注意的东西,那怎么可能呢?
How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note?
пословный:
值得 | 关注 | ||
1) стоить своих денег, окупаться
2) стоить, заслуживать, быть достойным (чего-л.)
|
1) уделять внимание (пристальное, повышенное), следить (за чем-либо)
2) внимание (пристальное, повышенное), интерес
3) инт. фолловить, подписаться (читать пользователя)
|