俄罗斯人有很多很棒的作家。俄罗斯人总让我感觉有一种沧桑和伤感。这样的人很适合做一个作家
пословный перевод
俄罗斯人 | 有 | 很多 | 很棒 |
1) россиянин, россиянка
2) русские; русский
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
的 | 作家 | 。 | 俄罗斯人 |
1) писатель; творческий работник
2) будд. основоположник школы, глава секты
3) вести самостоятельно хозяйство, стоять на своих ногах
|
1) россиянин, россиянка
2) русские; русский
|
总 | 让 | 我 | 感觉 |
1) главный; генеральный
2) объединять; суммировать
3) валовой; общий; всеобщий
4) всегда
5) в конце концов; обязательно; в любом случае
|
2) приказать 3) разрешать; предоставлять; предлагать, приглашать, уступать |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
чувство; ощущение; реакция; чувствовать, ощущать; чувствительный; восприятие
|
有 | 一种 | 沧桑 | 和 |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) своего рода, своеобразный; известного рода, некоторый, некий, определённый
2) одного сорта (вида); одинаково, равно; одинаковый
|
где было синее море, там ныне тутовые рощи; обр. огромные перемены; житейские бури, невзгоды, превратности судьбы
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
伤感 | 。 | 这样 | 的 |
人 | 很 | 适合 | 做 |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
очень, весьма, вполне
|
1) соответствовать, удовлетворять (условиям), подходить, быть впору; соответствующий, подходящий; пригодный; как раз
2) сообразоваться с…, применяться к..., сообразно с...
|
一个 | 作家 | ||
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) писатель; творческий работник
2) будд. основоположник школы, глава секты
3) вести самостоятельно хозяйство, стоять на своих ногах
|