休假回来
xiūjià huílai
возвращаться из отпуска, выходить из отпуска
примеры:
我们刚刚休假回来。
Мы только что вернулись из отпуска.
这样啊,那我只能等儿子休假回来,再教训这些坏东西了
Значит, придётся ждать пока вернётся мой сын.
顺便问一下,你知道史密斯这家人休假回来没有?
By the by, do you know whether the Smiths are home from their holiday yet?
她休假回家。
She went home on leave.
她眼巴巴地盼着儿子休假回家。
Она все глаза проглядела, ожидая приезда сына домой на каникулы.
我度假回来,体力得到恢复。
I came back from my holiday with renewed strength.
пословный:
休假 | 回来 | ||
1) вернуться [сюда], возвратиться; назад!
2) потом, впоследствии, немного погодя
-huilái, -huilai
глагольный суффикс, указывающий на направление действия к себе и обратно
|