付出很多
fùchū hěnduō
много заплатить, дорого обойтись
爸爸为这个家付出很多 папа много сделал для этой семьи
примеры:
你在他的训练过程中付出很多,所以由你来协助他完成首次战斗是再合适不过了。
<имя>, ты так много <сделал/сделала> для его обучения – тебе и управлять им сегодня!
教授在最后一刻逃走了。有人付出很多来安排这件事。经过维瓦尔第的矮人银行调度。确实乾净俐落的手法。
Профессору удалось сбежать в последний момент. Кто-то заплатил немалую сумму, чтобы ему помочь. Перевод был сделан через краснолюдский банк Вивальди. Чистая работа, ничего не скажешь.
未来你必须更慎重地考量轻重缓急。你当上理事之后,需要付出很多心力。
В будущем, пожалуйста, расставляй приоритеты ответственнее. Пост директора подразумевает собранность.
我为这个计划付出了很多。
Я столько корпел над этим планом.
全因为你的计划,我今天付出了很多代价。
Я сегодня многим пожертвовал ради этого твоего плана.
你最好能送去,龙裔。我今天在这里付出了很多。
Надеюсь, ты оправдаешь наши надежды, Довакин. Я сегодня многим пожертвовал.
你最好能够履行任务,龙裔。我今天付出了很多代价。
Надеюсь, ты оправдаешь наши надежды, Довакин. Я сегодня многим пожертвовал.
付出很高代价
pay a high price (for)
付出很大代价
дорого обойтись, дорого заплатить
为…付出很大代价
дорого заплатить за что
为付出很大代价; 为…付出很大代价
дорого заплатить за что
不管付出多少代价。
Что потребуется.
付出很大的时间成本
вкладывать много времени
付出很大的经济成本
производить большие материальные вложения
我们一起走过了很长的路,我一直都为你尽力。我牺牲了很多。不过只要能帮你完成宿命,我愿意付出更多代价。
Мы вместе прошли долгий путь. Я старалась помогать тебе, как могла. Я многим пожертвовала, но отдала бы еще больше ради того, чтобы ты исполнил свое предназначение.
他的错误使他付出很高的代价。int。
His errors cost him dear.
我会付很多钱,远比你们在这赚的还多。
Я хорошо заплачу. Заработаете больше, чем здесь.
在大多数生活领域,你付出多少才能收获多少。
In most walks of life you only get out what you put in.
我有种感觉,这会让我付出很大的代价。
Чувствую, мне это дорого обойдется.
这样的话,您应该对别人付出多一点关心。
В таком случае, пожалуйста, постарайтесь быть внимательнее к другим.
只要你要,我就有。问题是,你愿意付出多少代价。
Если вы это ищете, то да, оно есть. Вопрос в том, сколько вы готовы заплатить.
我们所做的一切,不论要付出多少,我们都是为了家庭而努力的。
Но как бы тяжело нам ни было, все, что мы делаем... мы делаем ради нашей семьи.
这里的任何东西都需要付出代价。唯一的问题在于你愿意付出多大代价。
Здесь, знаешь, все что-то да стоит. Вопрос в том, сколько ты готов заплатить.
复仇便是力量。赞达拉辩护者拥有这样的力量。我们的部族有很多敌人,辩护者要让他们付出代价。对抗我们的愚蠢之人必将受到惩罚,辩护者就是施加惩罚的执行人。敌人害怕复仇,他们永远都会害怕你。
Месть – это сила. Именно она движет блюстителями Зандалара. У племени много врагов, и блюстители несут им воздаяние. Ни одно преступление против нас не останется безнаказанным! Враги должны бояться нашей мести! Так было раньше и так будет всегда.
пословный:
付出 | 很多 | ||
1) выплачивать; выплата
2) перен. отдать, тратить, расходовать, заплатить
|