事故原因
shìgù yuányīn
причина происшествия
причина происшествия
в русских словах:
по причине аварии
因事故原因
сохранение вещественных доказательств
保护物证(例如飞行事故原因的)
примеры:
追查事故原因
investigate the causes of an accident
1. 未知框(指不知内部结构如何, 但能借以完成一定计算任务的装置或数学方法)2. 黑匣子(置于坚固的盒中用以纪录飞行资料的电子仪器, 飞机失事后可据以判断事故原因)
блэк бокс
还是没有从林特尔公司那里得到事故原因的回复。我唯一得到的消息,就是东伊苏林迪前端当天的物理坐标出现了错误。由于计算是在播出中发生的,我估计它跟某个真实存在的地点恰巧重合了……
От „Линтела“ до сих пор нет ответа по поводу произошедшего. Единственное, что мне удалось получить, — это физические координаты возникшей в тот день ошибки в Восточно-островалийском филиале. Поскольку расчеты велись в прямом эфире, я полагаю, ошибка должна совпадать с конкретным существующим местом...
查一查事故的原因
find out the cause of an accident
[事故的原因]
[Причина смерти.]
造成这一事故的原因是什么?
What was the cause of the accident?
酗酒是交通事故的主要原因。
Drinking is a principal cause of traffic accidents.
事故的原因是技术因素和管理因素共同造成的。
The cause of the accident is the conjunction of technical and managerial factors.
现在请告诉我呼叫的原因,要塞事故。
А теперь сообщите, пожалуйста, зачем вы звоните, „Фортрес Эксидент“.
这就是为何故事的终章这么难以启齿的原因。
Потому-то рассказывать последнюю часть этой повести мне особенно тяжело.
事故发生的原因是一个汽车驾驶员完全误解了另一个驾驶员的意图。
The accident was caused by one motorist completely misapprehending the intentions of the other.
好吧,听着,我只是以为她是你来这里的原因。那是个很久远的故事了。
Хорошо, послушай. Я буду считать, что она — это причина, по которой ты здесь. История старая, как мир.
没错,现在这年代日子难过。但这正是我们该记得这些故事的原因。
Оно и правда - насчет паршивых времен. Значит, тем более нужно сказки помнить.
不过由于某些原因,这些故事的结局都不怎么美妙。似乎是池水受到过诅咒。
Правда, почему-то эти истории никогда хорошо не заканчивались. Словно вода там была проклята.
这个要塞中曾经藏着许多写有狂猎传奇故事的卷轴和手稿——原因也很简单。
В крепости хранилось множество свитков и рукописей о Дикой Охоте. Оно и неудивительно.
唉,又是听多了勇敢小鞋匠故事的…不,我永不着硫磺。我只需要一只绵羊,别问原因。
Еще один храбрый портняжка... Нет, обойдусь без серы. Просто овца. Без всяких добавок.
在弗兰狂斯鼠博士的故事中,“无头死神”是森林女巫的仆从,由于某些原因不得不为她服务
В истории про Крысенштейна Жнец — слуга Ведьмы из диких земель. Однако никто не знает, как он попал к ней в услужение.
“少他妈哔哔了……坤诺编了这些故事就是为了∗羞辱∗你们条子,但是……”他四下看了看。“这就是你那个妓女朋友不在这里的原因?太羞愧了,不敢面对坤诺?”
Да иди ты... Куно это выдумал, чтоб вас, мусоров, ∗унизить∗, но... — Он оглядывается. — Это поэтому твой дружбан-шлюха не пришел? Стыдно взглянуть в глаза Кунну?
这个故事因结尾写得马虎而显得逊色了。
The story is flawed by a weak ending.
飞行器破片分析(调查失事原因)
анализ обломков летательного аппарата
真正的原因在于他事事要随心所欲。
The true cause lay in the fact that he would have everything his own way.
库尔森上校曾是个伟大而高贵的人,我必须得找到让他堕落至此的原因!他一定是被巨魔的魔法给控制了。要想搞清楚这一点的话,我们就得先研究一下巨魔的传说故事。
Когда-то полковник Курцен был великим и благородным человеком – я хочу выяснить, что заставило его свернуть с пути истинного! Должно быть, он находится под воздействием магии троллей. Надо изучить древние легенды, чтобы убедиться в этом.
玛法里奥发表了严肃声明,希望还原故事的真相,以正视听。
Малфуриону просто не терпится все прояснить.
пословный:
事故 | 原因 | ||
1) случай, случайность, событие, происшествие
2) инцидент, несчастный случай, авария, катастрофа; аварийный
3) ошибка, погрешность
|
1) причина, повод; основание; филос. причинность, каузальность
2) (原本因为) первоначально потому что
|