七十
qīshí
семьдесят; семидесятый; семидесятилетний
七十年代 семидесятые годы
七十毫米电影 широкоформатное кино на семидесятимиллиметровой плёнке
ссылки с:
进qīshí
семьдесят; семидесятыйqī shí
seventy
70
qī shí
seventy:
第七十 seventieth
qīshí
seventy; 70в русских словах:
алмазная свадьба
钻石婚, 结婚七十五周年
год
семидесятые годы - 七十年代
минута
70 градусов 40 минут [70° 40’] - 七十度四十分
мотор
мотор мощностью 75 лошадиных сил - 七十五马力发动机
семидесятилетие
1) (период) 七十年 qīshínián
2) (годовщина) 七十周年纪念 qīshí zhōunián jìniàn
семидесятилетие со дня рождения - 七十寿辰
семидесятилетний
1) (о сроке) 七十年的 qīshíniánde
семьдесят
七十 qīshí
примеры:
民年七十以上若不满十岁有罪刑者;皆免之
люди, перевалившие за 70-летний возраст, а равно и не достигшие десяти лет, освобождаются от положенного им за преступление наказания
他都快七十岁了
ему уже скоро 70 лет
|
|
卒, 年七十有五
скончаться, дожив до 75 лет
其周七十一万四千里
его окружность составляет 714 тыс. ли
殷人之时民耕七十亩田, 其助公家则七亩而已
в Иньскую эпоху простолюдин обрабатывал 70 му земли и при этом только 7 му в порядке трудовой повинности на общественном поле
…七十二拐后
после семьдесят второго витка...
七十而从心所欲不踰矩
в 70 [лет] я стал следовать тому, чего желало мое сердце, - не преступая установлений (Конфуций)
年过七十
возрастом перевалить за 70 лет
七十八穴
78 жизненных точек тела человека
仲尼干七十余君, 无所遇
Конфуций просил места более чем у 70 владетельных князей, но ни у кого не нашёл себе применения
七十八年三十腊
из 78 лет жизни 30 лет провёл в монашестве
皇帝有七十二个妃
у императора было семьдесят две наложницы
七十毫米电影
широкоформатное кино на семидесятимиллиметровой плёнке
七十二烈士
семьдесят два героя (китайской революции, павшие в Кантоне в марте 1911 г.)
七十二行
все отрасли деятельности (земледелие, ремесло, торговля)
肆中宗之享国, 七十有五年; 其在高宗时
вот почему Чжун-цзун царствовал 75 лет; что же касается времён Гао-цзуна, то...
七十者衣帛食肉, 黎民不饥不寒, 然而不王者未之有也
если [правитель] добился того, что семидесятилетние одеваются в шелка и едят мясо, а простой народ не страдает от голода и холода, то не бывало такого, чтобы он не стал царём
七十度四十分
70 градусов 40 минут [70° 40’]
七十寿辰
семидесятилетие со дня рождения
他年近七十
ему под семьдесят
关于1932-1933年乌克兰大饥荒七十五周年的宣言
Заявление по случаю семьдесят пятой годовщины Голодомора 1932–1933 годов на Украине
吾十有五而志于学。三十而立。四十而不惑。五十而知天命。六十而耳顺。七十而从心所欲、不逾矩。
В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе. В тридцать лет я обрел самостоятельность. В сорок лет я освободился от сомнений. В пятьдесят лет я познал волю неба. В шестьдесят лет научился отличать правду от неправды. В семьдесят лет я стал следовать желаниям моего сердца и не нарушал ритуала.
七十七国集团
the Group of 77
年纪七十有零
a little more than seventy years old
望七十了
approach 70 (in age)
七十二行,行行出状元。
Every profession produces its own leading authority.
他七十岁了,动作还很敏捷。
He’s seventy but is still nimble.
您体重多少? 我的体重是七十二公斤
Какой у вас вес? Мой вес 72 килограмма
我体重七十公斤
Я вешу 70 килограммов
他已七十开外
он перешагнул за семьдесят
她享年七十五岁
Она умерла на 75-ом году своей жизни
十岁不愁、二十不悔、三十而立、四十不惑、五十知天命、六十耳顺、七十古来稀、 八十耄耋
в десять лет нет забот, в двадцать - нет сожалений, в тридцать - встаешь на ноги, в сорок нет переживаний, в пятьдесят познаешь мудрость, в шестьдесят - истину, семьдесят - уже редкость, в восемьдесят - ты старец
三百六十行; 七十二行; 各行业; 72行; 360行
все профессии
日语的假名共有七十三个,每个字都有两种写法,一种叫平假名,一种叫片假名。现代日文中,一般用平假名,片假名只用来标记外来语,发电报及特殊词汇。
В японском языке насчитывается 73 знака каны. Каждый знак может записываться двумя способами, один из них называется хирагана, другой - катакана. В современном японском языке обычно используется хирагана, катакана применяется только для записи иностранных слов, телеграмм и специальных слов.
钻石婚(结婚七十五周年)
Бриллиантовый свадьба; Бриллиантовая свадьба
[直义] 女人下火炕之前, 要考虑七十七个主意.
[释义] 指女人有预见和考虑一切情况, 并从几种决定中迅速选择唯一正确决定的能力.
[比较] Семь раз отмерь, один раз отрежь. 七番量衣, 一次剪裁.
[例句] Есть у Льва Николаевича Толстого, среди множества алмазов народной речи, в одном из произведений такая поговорка: Баба с печи
[释义] 指女人有预见和考虑一切情况, 并从几种决定中迅速选择唯一正确决定的能力.
[比较] Семь раз отмерь, один раз отрежь. 七番量衣, 一次剪裁.
[例句] Есть у Льва Николаевича Толстого, среди множества алмазов народной речи, в одном из произведений такая поговорка: Баба с печи
пока баба с печи летит семьдесят семь дум передумает
(见 Пока баба с печи летит, семьдесят семь дум передумает)
[直义] 女人下火炕之前, 要考虑七十七个主意.
[直义] 女人下火炕之前, 要考虑七十七个主意.
баба с печи летит семьдесят семь дум передумает
既然公子爷知道赤霄君王,想必应该知道君王座下的一人双老三宗六道九雄主,十八怒将震四边,三十六天罡横八方,七十二地煞守边疆。
Поскольку вы знаете о Монархе Чи Сяо, вы должны знать, что под монархическим престолом находится один человек и двое стариков, три секты, шесть провинций и девять мастеров, восемнадцать яростных генералов, сотрясающих четыре стороны, тридцать шесть астральных божеств, пересекающих восемь направлений, и семьдесят два земных демона, охраняющих границы.
今有鸡翁一值钱五,鸡母一值钱三,鸡雏三值钱一。凡百钱买鸡百只。问:鸡翁、鸡母、鸡雏各几何?答曰:鸡翁四,鸡母十八,鸡雏七十八。又答曰:鸡翁八,鸡母十一,鸡雏八十一。又答曰:鸡翁十二,鸡母四,鸡雏八十四。(北魏·《张丘建算经》)
Допустим, имеются петухи по цене 5 монет за 1 штуку, курицы по цене 3 монеты за 1 штуку и цыплята по цене 3 штуки за 1 монету. Всего за 100 монет купили 100 птиц. Сколько из них было петухов, сколько куриц и сколько цыплят? Ответ: 4 петуха, 18 куриц, 78 цыплят. Ещё ответ: 8 петухов, 11 куриц, 81 цыплёнок. Ещё ответ: 12 петухов, 4 курицы, 84 цыплёнка. (Северная Вэй, "Вычислительный канон Чжан Цюцзяня")
苏联崩溃并解体后十五年后,俄国依然符合丘吉尔在几乎七十年前对斯大林统治下的苏联的概括,那就是错综复杂,扑朔迷离。
Спустя пятнадцать лет после краха и распада Советского Союза, Россия все еще отвечает данной около семидесяти лет назад Уинстоном Черчиллем характеристике СССР Сталина: “Шарада, завернутая в тайну внутри загадки”.
唷,找本堂主有何贵干呀?嗯?你不知道吗,往生堂第七十七代堂主就是胡桃我啦!嘶,不过瞧你的模样,容光焕发,身体健康,嗯…想必是为了工作以外的事来找我,对吧?
Э-эй, а зачем тебе управляющий? А? А ты не знал! Управляющая бюро в семьдесят седьмом поколении - Ху Тао! То есть я! Но судя по твоему виду... Свежее лицо, ровная осанка... Ага, это явно не рабочий визит. Да?
流行璃月港的武侠小说,讲述了一个没有元素力量与炼金术的世界中发生的爱恨情仇故事。本册讲述了金七十二郎初到屠毗庄的故事。
Роман о боевых искусствах, популярный в Ли Юэ. В мире, лишённом элементов и алхимии, разворачивается история о вражде и любви. Вторая книга поведает нам о прибытии Цзиня Семьдесят второго в деревню Тупи.
「往生堂」七十七代堂主,年纪轻轻就已主掌璃月的葬仪事务。
Хозяйка ритуального бюро «Ваншэн» в семьдесят седьмом поколении. Она унаследовала этот бизнес в достаточно юном возрасте.
流行璃月港的武侠小说,讲述了一个没有元素力与炼金术的世界中发生的爱恨情仇故事。本册讲述了金七十二郎初入荒山的险恶。
Роман о боевых искусствах, популярный в Ли Юэ. В мире, лишённом элементов и алхимии, разворачивается история о вражде и любви. В этой книге Цзинь Семьдесят второй отправляется в опасное путешествие по диким горам.
流行璃月港的武侠小说,讲述了一个没有元素力与炼金术的世界中发生的爱恨情仇故事。本册讲述了金七十二郎复仇的开始。
Роман о боевых искусствах, популярный в Ли Юэ. В мире, лишённом элементов и алхимии, разворачивается история о вражде и любви. Первая книга рассказывает об истоках мести Цзиня Семьдесят второго.
流行璃月港的武侠小说,讲述了一个没有元素力与炼金术的世界中发生的爱恨情仇故事。本册讲述了金七十二郎与屠毗庄主的对决。
Роман о боевых искусствах, популярный в Ли Юэ. В мире, лишённом элементов и алхимии, разворачивается история о вражде и любви. В третьей книге Цзинь Семьдесят второй вызывает старосту Тупи на дуэль.
我是「往生堂」第七十七代堂主,我爷爷是第七十五代。我经手的第一份工作,就是替爷爷办葬礼。是不是很意外啊?哎呀,不知不觉就在这行做了好些年,时间过得可真快。
Я семьдесят седьмая хозяйка ритуального бюро «Ваншэн», а мой дед был семьдесят пятым. Моей первой работой стали похороны дедушки. Неожиданно, да? И вот так незаметно пролетело несколько лет. Да, время так быстро бежит.
据说,此帽由七十五代堂主传承给胡桃。但那位堂主体格壮硕,脑袋比胡桃的大了两圈不止。
Говорят, что она досталась ей в наследство от семьдесят пятого управляющего бюро, но тот был очень крупным человеком и голова его была чуть ли не в два раза больше, чему Ху Тао.
然而,七十七代堂主的重任,却落到了胡桃这个小姑娘肩上。
Но в семьдесят седьмом поколении эта обязанность легка на плечи молодой девушки - Ху Тао.
往生堂第七十七代堂主,掌管堂中事务的少女。身居堂主之位,却没有半分架子。
Эта молодая девушка - управляющая бюро в семьдесят седьмом поколении, и руководит всеми его делами. Но глядя на неё, этого и не скажешь.
「往生堂」第七十七代堂主胡桃对此却并不看好。每次见到七七,她都热情似火地提出:「被我埋掉会更轻松一点哦。」
Хозяйка ритуального бюро «Ваншэн» в семьдесят седьмом поколении, Ху Тао, смысла в этой затее не видит. Каждый раз при встрече с Ци Ци она говорит: «Давай я тебя похороню, и нам обеим станет легче».
你父亲统治了这片土地七十年,你却只用了几天就让它化为乌有。
Твой отец правил этими землями семьдесят лет, а ты уничтожил все за считаные дни.
「我不是要说这工作危险。 我只是要说,如果你七十岁的生日有任何规划,就别去登记。」
«Я не говорю, что это опасная работа. Я просто говорю: не подписывайтесь на нее, если хотели бы отметить свое семидесятилетие».
呃,两株杂草就要价七十欧伦。
Ээх, два сорняка за 70 оренов. Просто грабеж.
嫉妒……我以为这个利连诺维奇是个老人。一直躲藏了50年……他都七十多了吧?
Из ревности... Я думал, этот Лилианович — старик. Он ведь скрывался целых пятьдесят лет, сколько ему... Семьдесят с чем-то?
“∗百分之∗七十二!”他拿起自己的啤酒。“那个百分比——你从哪儿弄来的,实验室里的人?”
Семьдесят два ∗процента∗! — Он хватает пиво. — Прям вот с процентами — откуда такие точные данные, из лаборатории?
只要我能再矮个一呎,轻个七十磅来就没问题了。
Да. Будь я на локоть короче и на пуд полегче.
二十世纪 七十年代末期,农业供应激励不足限制了中国。
В конце 1970-х годов экономический рост Китая сдерживали плохие стимулы предложения в сельскохозяйственном секторе.
在七十年代底特律是公认全美最龌龊的地方。
Detroit was considered the armpit of America in the 1970s.
他的年龄约在六十到七十之间。
He is a man between sixty and seventy.
根据圣经的说法,我们可以活到七十岁。
According to the Bible, we can expect to live for three score years and ten.
我们以每小时七十英里的速度(在高速公路上)飞驰。
We were bowling along (the motorway) at seventy miles per hour.
希尔先生七十岁的时候与他妻子离婚。
Mr. Hill divorced his wife at the age of 70.
我的病是气喘和水肿,还有无可救药的是七十五(岁)。
My disease is an asthma and a dropout and, what is less curable, seventy- five.
今天气温是华氏七十度。
The temperature today is seventy degrees Fahrenheit.
你应该原谅他的健忘症,毕竟他已经七十多岁了。
You should forgive him for his forgetfulness; after all, he is over seventy.
他活到七十岁。
He lived to the age of 70.
七十年代是超短裙时代。
It’s an era of the miniskirt in the seventies.
氮约占地球大气的百分之七十八。
Nitrogen forms about 78% of the earth’s atmosphere.
温度计显示七十度。
The thermometer registered 70 degrees.
我们有七十英亩灌溉良田。
We had seventy acres of good irrigated land.
那位老人在七十岁时得子做了父亲。
The old man had sired a boy child at the age of seventy.
温度计上是摄氏七十度。
The thermometer stood at 70℃.
结果非常令人吃惊--六个月增长百分之七十七。
The results were quite startling -- a 77% increase in six month.
经济繁荣在七十年代慢慢消失了。
The economic boom tapered off in the 1970s.
七十年代美国的宇宙空间计划似乎发展到了一个较高的水平。
In the seventies the U. S. space program seemed to have reached a plateau of development.
这里安息着拉斯卡迪瑞克斯。他出生时,是身份卑微的哥布林,去世时,是塞西尔镇第七十二任市长。
Здесь лежит Раскадриксес. Родился простым гоблином, умер семьдесят вторым мэром Сайсила.
有些寄居蟹的品种可以活到七十岁,并成长到椰子的大小。
Некоторые виды раков-отшельников могут доживать до 70 лет и вырастать до размеров кокоса.
你知道想到泥沼怪会让我想到哪件恐怖的事情吗?这地球?百分之七十都是水。
Знаешь, какой факт, связанный с болотниками, пугает меня больше всего? То, что мир на 70 процентов состоит из воды.
庆祝七十大寿
праздновать семидесятилетие
1948 年,应一名垂死男孩的请求,棒球传奇人物贝比·鲁斯吃了七十五个热狗,然后死于热狗中毒。
В 1948 году по просьбе умирающего мальчика легенда бейсбола Малыш Рут съел семьдесят четыре хот-дога и умер от отравления.
能量恢复…百分之七十。
Энергия восстановлена до... 70%.
能量恢复…百分之七十五。
Энергия восстановлена до... 75%.
绕地球运行的哈雷彗星每七十六年才可看到一次,另外七十五年,它返回太阳的中心,在这里一直不受干扰地停留。
Комету Галлея можно наблюдать на земной орбите каждые семьдесят шесть лет. Остальные семьдесят пять лет она мирно спит внутри Солнца.
噢,等等!是不是那个七十年代留着翘八字胡的?我父亲很喜欢他。
Погоди! Парень с усами, как у Снайдли Уиплэша, из 70-х? Мой папа его Обожал.
начинающиеся: