一杯啤酒
yībēi píjiǔ
кружка пива
примеры:
与铁炉堡外的美酒节营地中的美酒节组织者谈一谈,免费领取一杯啤酒。
Поговорите с распорядителем Хмельного фестиваля на территории Хмельного фестиваля рядом со Стальгорном и получите бесплатное пиво.
与奥格瑞玛外的美酒节营地中的美酒节组织者谈一谈,免费领取一杯啤酒。
Поговорите с распорядителем Хмельного фестиваля на территории Хмельного фестиваля рядом с Оргриммаром и получите бесплатное пиво.
首先,把甜甜花放在杯底,再去打上一杯啤酒,用力地摇晃,直到泡沫溢出来。
Просто положи на дно кружки цветок-сахарок и наливай пиво. Не забудь про пену!
这城镇里根本没地方可以喝酒。在贫民窟你可能会为了一杯啤酒赔上性命。
В этом городе даже выпить негде. В трущобах за кружку пива можно и жизнью заплатить. Что за город...
我想你是对的。不过我可以妥善处理一杯啤酒。
Это да. А пиво - оно всегда пиво.
他又喝了一杯啤酒。
He drank another glass of beer.
请来两杯苹果酒和一杯啤酒。
Two glasses of cider and a beer, please.
她把一杯啤酒猛地泼在他的脸上。
She dashed a glass of beer in his face.
七巷漆匠用了西巷锡匠的锡,西巷锡匠拿了七巷漆匠的漆。一杯啤酒下肚后试着~说~五遍。
Острые ножницы для стрижки овец. Остригая шерсть, стрижешь деньги!
一杯啤酒
Кружка пива
哼。我要再来一杯啤酒和一碗汤,我觉得我比你赢面大。那么继续吧,走开。
Ха. А я хочу еще пива и миску похлебки. И что-то мне кажется, мое желание исполнится быстрее твоего. Проваливай давай.
哼。我想再来一杯啤酒和一碗汤。你觉得我们之中谁更可能得到他们想要的东西?
Ха. А я хочу еще пива и миску похлебки. Как думаешь, чье желание исполнится быстрее?
七巷漆匠用了西巷锡匠的锡,西巷锡匠拿了七巷漆匠的漆。一杯啤酒下肚后试着说五遍。
Острые ножницы для стрижки овец. Остригая шерсть, стрижешь деньги!
可以再给我一杯啤酒吗?
Можно мне еще пива?
那倒是真的。我要一杯啤酒,谢啦。
Это заметно. Мне пива, пожалуйста.
你知道你还蛮敬业的,但换作是我,我连一杯啤酒都不会跟克罗格共享,更别说是脑袋了。
Знаешь, целеустремленности у тебя не отнять. Я бы и не смогла разделить с Келлогом даже кружку пива, не то что мозг!
再一杯啤酒?
Можно еще?
пословный:
一杯 | 啤酒 | ||
(одна) чашка, стакан, рюмка
|