一张床上说不出两样话
yī zhāng chuángshàng shuōbuchū liǎngyàng huà
в одной постели не говорят по разному; обр. муж да жена - одна сатана; муж с женою бранятся, да под одну шубу ложатся
пословный:
一张 | 床 | 上说 | 说不出 |
1) мат. однополостный
|
сущ. /счётное слово
1) кровать, койка, лежанка; нары, ложе, одр; носилки
2) подставка; станина, станок; прилавок, лоток
3) десна
4) * перила, поручни
|
1) * уговаривать высших
2) вышесказанный
|
两样 | 话 | ||
1) неодинаковый, разный, иной, не одно и то же; разница, различие, иначе, по-разному
2) два, оба
|
1) слова, выражения; высказывание, фраза
2) речь, язык, диалект
3) разговор, беседа
4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование
5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если... 5) говорить о; разговаривать о; вести беседу о
|