укоризна
责备 zébèi, 责难 zénàn
говорить с укоризной - 含着责备的意思说
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
=укор. говорить что с ~ой 含着责备的意思说… осыпать ~ами 数落着责备
Я говорил тебе не в укоризну. 我说这话可没有责备你的意思。
[阴] = укор с укоренятьсяой говорить 责备地说
(阴)=укор. с укоризнаοй говорить 责备地说.
=укор. с укоризнаοй говорить 责备地说.
слова с:
в русских словах:
у
1) (служит для выражения укоризны у осуждения) 吓 hè, 嗐 hài
в китайских словах:
谴责
осуждать; укорять, корить; делать выговор (замечание); разоблачать; осуждение; укор, укоризна; порицание, выговор
谏词
укоризна; увещевание
толкование:
ж.То же, что: укор.
синонимы:
см. выговорпримеры:
“所以是国际道德伦理委员会的人,”他深恶痛绝地说。“他是怎么跟你说的?我敢打赌,如果他来马丁内斯,肯定是碰到了妓女死掉的问题。”
Короче, моралинтерновский подпевала, — укоризненно говорит он. — И что он тебе напел? Раз он приперся в Мартинез, сто пудов убил какую-нибудь шлюху или что-нибудь вроде того.
一位老人的灵魂观察着旁边的画师。自言自语发出啧啧声。
Призрак пожилого человека оглядывает художника неподалеку. Он укоризненно цокает языком.
他的脸色变得严肃并且面带斥责。
Выражение его лица становится суровым и укоризненым.
你把表盘拨转了一整圈,却连最细微的咯哒声都没有听见。表盘带着不满的呼呼声转回了起始位置。
Вы поворачиваете циферблат на полный круг, но не слышите даже тишайшего щелчка. Циферблат разворачивается обратно с укоризненным жужжанием.
含着责备的意思说
говорить с укоризной
走开并向他发出轻蔑的啧啧声。
Поцокать языком укоризненно и уйти прочь.
鬼魂皱起了眉头,然后对着你指指点点。
Призрак растерянно хмурится, потом укоризненно машет пальцем.
морфология:
укори́зна (сущ неод ед жен им)
укори́зны (сущ неод ед жен род)
укори́зне (сущ неод ед жен дат)
укори́зну (сущ неод ед жен вин)
укори́зной (сущ неод ед жен тв)
укори́зною (сущ неод ед жен тв)
укори́зне (сущ неод ед жен пр)
укори́зны (сущ неод мн им)
укори́зн (сущ неод мн род)
укори́знам (сущ неод мн дат)
укори́зны (сущ неод мн вин)
укори́знами (сущ неод мн тв)
укори́знах (сущ неод мн пр)