робеть
несов.
胆怯 dǎnqiè, 羞怯 xiūqiè; 害怕 hàipà; (стесняться) 怕羞 pàxiū
-ею, -еешь[未] оробеть [完]胆怯, 畏惧
胆怯; 腼腆; 羞怯
害怕, 胆怯
害怕
胆怯
胆怯, 羞怯, 腼腆
Он был очень застенчив и робел перед женщинами. 他很腼腆, 在妇女面前显得很羞怯。 ‖完оробеть, -ею, -еешь
胆怯; 腼腆; 羞怯
害怕, 胆怯
в китайских словах:
怵场
волнение перед выходом на сцену, боязнь большой аудитории, робеть перед публикой
慭慭
1) робеть, заискивать; благоговейно, почтительно
发怯
трусить, робеть
怵
1) chù бояться, страшиться; пугаться; тревожиться, робеть
他有些发怵 он слегка робеет
慎
3) медлить; колебаться (быть нерешительным) (в..., в отношении...); бояться; робеть
羞涩
1) стыдиться, смущаться, конфузиться; вспыхивать; робеть от стыда; стыд, конфуз; сконфуженный; конфузно
惮畏
робеть, трусить
怯官
робеть перед чиновником, трусливый (робкий) перед властями
含糊
3) диал. робкий; робеть; мяться, подкачать
惮
1) dàn, dà бояться, быть боязливым; пугаться, робеть
惧
2) робеть, теряться
勇者不惧 храбрец не робеет
羞怯怯
сконфуженный, оробевший; смущаться, конфузиться, робеть; робея, смущенно
羞戁
робеть, смущаться
怯
1) бояться; пугаться, робеть (перед кем-л., чем-л.)
打处
диал. робеть; не решаться (действовать); жить в страхе, бояться ответственности (за что-л. сделанное)
怯上
робеть перед вышестоящими
谦惧
смущаться, робеть
怯耻
стыдливый, застенчивый; робеть, стыдиться, конфузиться
畏缩
съежиться от страха; струсить; трусливый; трусость; малодушничать; робеть; страх, боязнь
憷
бояться, страшиться, робеть
羞
3) робеть [перед...]; бояться
羞刑 робеть перед наказанием
толкование:
несов. неперех.Испытывать страх от неуверенности в себе.
синонимы:
дрожать, бояться, трусить, колебаться, смущаться, маяться, заминаться, не решаться. См. боятьсяпримеры:
羞刑
робеть перед наказанием
有一丝忐忑
немного робеть, слегка волноваться