поражён до глубины души
极端惊讶
слова с:
до глубины души
из глубины души
в глубине души
поражённый
глубина
глубинка
глубиннонасосный
глубинный
глубиномер
глубиномерт
пораженец
поражение
пораженческий
пораженчество
в русских словах:
предобрый
Тетка в глубине души была предобрая женщина. - 大婶内心深处是个心地极为善良的女人.
в китайских словах:
中
从中作梗 противиться в глубине души
至心
1) из глубины души, всем сердцем
铭感五内
эпист. быть тронутым до глубины души, быть вечно благодарным (признательным), запечатлеть, увековечить в сердце
荩
* исполнительный; преданный (о человеке); искренний; из глубины души
铭感
эпист. быть тронутым до глубины души, быть вечно благодарным (признательным), запечатлеть, увековечить в сердце
心眼儿
满心眼儿 от всего сердца; из глубины души
入心入肺
2) до глубины души
恨他恨得入心入肺 ненавидеть его до глубины души
神魂颠倒
растрогаться до глубины души, быть без ума; впасть в экстаз; экстаз
深感痛心
скорбеть до глубины души, переживать всем сердцем
何胜
何胜感激 я тронут до глубины души
出自内心
из корыстных видов; от глубины души
心实
из глубины души, в глубине души
痛怨
возмущаться, негодовать [от обиды]; чувствовать себя обиженным (оскорбленным) до глубины души
深恶
ненавидеть до глубины души, питать глубокое отвращение
痛哭流涕
2) плакать от возмущения; негодовать до слез; возмущаться до глубины души
切骨
1) смертельно, люто, до глубины души (ненавидеть); непримиримый (о ненависти)
感人肺腑
обр. растрогать до глубины души
真情
他的笑声完全是发自心底的真情流露 смех ею изливался поистине из самой глубины души
发自
她露出了发自内心的喜悦 на лице ее показалось идущее из глубины души счастье
倾意
излить мысли, выложить всю подноготную; из глубины души, от всего сердца; быть преданным всей душой, чувствовать симпатию (тягу); устремлять все внимание
从内心深处
От глубины сердца; от глубины души; От глубины души
使 义愤填膺
возмутить до глубины души
戳心窝子
1) задеть за живое, обидеть до глубины души
使义愤填膺
возмутить до глубины души
从心底
из глубины души
挫骨扬灰
букв. стереть кости в порошок и развеять прах; обр. совершать тягчайший грех; ненавидеть до глубины души
灵魂深处
глубины души
无以为报
2) благодарен до глубины души
掏心掏肺
из глубины души
为之动容
растрогаться до глубины души
心曲
уголки сердца; сокровенные тайники души; в глубине души
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
“对付你?”他有些吃惊。“哦,哈里,我更愿意觉得我这么做是∗为了∗你。”
«Против вас?» Он, кажется, поражен до глубины души. «О, Гарри, мне хотелось бы верить, что я использовал его ∗в вашу пользу∗»
我要做一个机械雪人!我的朋友们肯定会被它吓一跳,并为之惊叹的!
Я собираюсь сделать механического йети! Все мои друзья перепугаются до смерти, когда его увидят, а когда немного придут в себя, то будут до глубины души поражены моим талантом!
我曾经在世界的深渊与无名的巨大魔兽对视。总有一天,我会堂堂正正地,将那强大得令我骨髓冻结的怪物斩杀。届时,就拜托你当我的见证者了,伙伴!
Как-то раз я спустился в Бездну и взглянул в глаза огромному чудовищу. Сила его поразила меня до глубины души. Однажды я выйду с ним на честный бой и обезглавлю его, а ты, друг мой, станешь свидетелем моего триумфа!
说实话,我十分动摇。那位大人忽然离我们而去,究竟意味着什么,我甚至没有胆量去细细思索…
По правде говоря, я поражена до глубины души. Когда величайшие покидают нас, каковы будут последствия? Я не смею даже предполагать.
在阿瓦拉克的秘密实验室,希里揭开了令她震惊的真相。尽管她早已知道自己是劳拉·朵兰的血脉,也就是上古之血的最后传承者,然而如今才知道,两个世纪以来,这个血脉一直是精灵贤者和人类法师们深感兴趣的研究目标。女精灵的傲慢话语再次给她造成了打击,如同挥之不去的阴影。
Посещение тайной лаборатории Аваллакха принесло открытия, поразившие Цири до глубины души. Хотя она знала, что является наследницей Лары Доррен, единственной носительницей Старшей Крови, только теперь она поняла, что все потомство Лары Доррен в течение двух веков было предметом пристального внимания со стороны эльфских мудрецов и людских чародеев. Не меньшим ударом оказались и слова грубой эльфки, уязвившие Цири в самое сердце.
虽然杰洛特全力以赴,却仍然不幸在锦标赛中落败。不过,出局却不是他在锦标赛当中唯一的烦恼。在比赛当中,场地外出现了一群传统的昆特牌迷,前来抗议增加新阵营的举动。在一场短暂的战斗过后,状况得到控制,双方冷静地坐下协商。
Несмотря на все старания, Геральту не удалось победить на турнире. Однако не поражение оказалось для него самой большой неприятностью. Еще во время игры у здания, где проходил турнир, собралась группа любителей старых правил гвинта, которых до глубины души возмутила сама идея новой масти. После короткой стычки ситуация была взята под контроль, и противники сели за стол переговоров.