повергнуть
сов. см. повергать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-ну, -нешь; -ерг 及-ергнул, -ергла; -ергший 及
-ергнувший; повергнутый 及
поверженный[完]кого-что
1. 〈旧〉推翻, 推倒, 掀倒, 倾覆
Буря повергла дуб. 暴风雨把橡树刮倒了。
Болезнь повергла его в постель. 疾病使他躺倒了。
(3). поверженный кумир 被推倒的偶像; 令人失望的被崇拜者
(3). поверженный кумир 被推倒的偶像; 令人失望的被崇拜者
во что 使陷于(某种状态)
повергнуть в скорбь 使悲痛万分
повергнуть в уныние 使忧郁, 使垂头丧气
повергнуть в панику 使惊惶失措
3. 〈转, 雅〉战胜, 征服, 粉碎
повергнуть врага 战胜敌人
◇ (2). повергнуть в прах 摧毁, 粉碎, 彻底消灭
повергнуть к чьим стопам (或ногам)〈 旧〉1)使拜倒在…脚下, 使臣服于…, 使屈从于…2)伏呈, 伏乞(旧时呈文中用语)
повергнуть на рассмотрение (或на суд, на обсуждение) 呈请裁决(审阅、讨论) ‖未
使遭受, 使陷于, 弄翻, 推倒, -ну, -нешь; -ерг 或 -ергнул, -гла; -ергший 或 -ергнувший; -ергнутый(完)
повергать, -аю, -аешь(未)
кого-что <旧或雅>推倒; 战胜, 征服
кого во что <雅>使陷于(某种状态)
повергнуть (кого) в уныние 使... 垂头丧气
повергнуть (кого) в панику 使... 张皇失措
推倒; 推翻; кого-что во что 使陷于; 战胜; 征服
1. 推翻; 推倒
кого-что во что 使陷于
3. 战胜; 征服
в русских словах:
повергать
повергнуть
повергать в скорбь - 使陷于悲痛
повергать в уныние - 使忧郁; 使垂头丧气
в китайских словах:
使陷于绝望
ввергнуть в отчаяние; повергать в отчаяние; повергнуть в отчаяние; ввергать в отчаяние
呈请审阅
повергнуть на суд
使张皇失措
повергнуть в панику
使陷于悲哀
повергать в печаль; повергнуть в печаль
使陷于胆寒
повергать в ужас; повергнуть в ужас
使非常害怕
повергнуть в ужас
呈请讨论
повергнуть на обсуждение
呈请裁决
повергнуть на рассмотрение
使陷于毁灭
повергать в прах; повергнуть в прах
使 张皇失措
повергнуть в панику
使陷于忧郁
повергать в уныние; повергнуть в уныние
使陷于恐慌
повергать в панику; повергнуть в панику
使化为灰烬
обратить в пепел; повергнуть в прах; Повергнуть в прах
толкование:
сов. перех.1) Однокр. к глаг.: повергать.
2) см. также повергать.
примеры:
使…垂头丧气
повергнуть кого в уныние; повергнуть в уныние
使…非常害怕
повергнуть кого в ужас; повергнуть в ужас
使…张皇失措
повергнуть кого в панику; повергнуть в панику
ссылается на:
повергнуть
1) (опрокидывать) 推翻 tuīfān, 推倒 tuīdǎo
2) (в какое-либо состояние) 使[陷于] shǐ [xiànyú]
повергать в скорбь - 使陷于悲痛
повергать в уныние - 使忧郁; 使垂头丧气