отказанный
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
в русских словах:
роскошество
〔中〕 ⑴爱奢侈; 讲求奢华. ~ в пище 讲求饮食的奢华. ⑵挥霍, 讲排场, 铺张. отказаться от всяких ~ств 杜绝一切铺张现象.
отказываться
отказаться от своих слов - 否认自己讲过的话
отказаться от привилегий - 放弃特权
отказаться от мысли - 放弃思想
замок отказался служить - 锁不能用了
принести в жертву что-либо
牺牲; (отказаться от чего-либо) 放弃
наседать
так они насели на меня, что я не мог отказаться - 他们这样坚决地要求, 使我无法拒绝了
наотрез
отказаться наотрез - 断然拒绝
мысль
отказаться от какой-либо мысли - 放弃...念头
вздумать
что это вы вдруг вздумали отказаться - 怎么你忽然想要拒绝?
в китайских словах:
本人拒收
отказанный адресатом
拒后翼弃兵
отказанный ферзевый гамбит
被拒付的支票
чек, отказанный от уплаты
拒绝王翼弃兵
отказанный королевский гамбит
примеры:
“娜塔莉·布罗姆海德在此安息。愿她死后找到生前未得到的安宁。”
"Здесь покоится Натали Бромхед. Да обрящет она в смерти покой, в коем отказано ей было при жизни".
“无名的囚犯在此安息。愿他在回音之厅找到生命中缺失的宁静。”
"Здесь покоится безымянный узник. Да обрящет же он в Чертогах Эха покой, в котором было отказано ему при жизни".
他的申请遭到拒绝。
В его прошении было отказано.
他碰了个软钉子。
Ему было вежливо отказано.
他被拒签了十次
ему 10 раз было отказано в визе
再三保证后仍无法达成交易。 我们很快就分道扬镳。
Несмотря на заверения, в торговле отказано. Вскоре отбыли.
升降机存取被拒。
В доступе к лифту отказано.
命运会惩罚你的傲慢,拒绝请求!
Судьба накажет вас за гордыню. В просьбе отказано!
尸婴的诅咒可以通过将其变为家事妖精而解除。家事妖精是家中壁炉的守护精,在永远无法为家的屋子里守护着自己永远不会认识的家人。
Возможно снять проклятие, которое лежит на игоше. Тогда он превращается в чура - духа-хранителя домашнего очага, в тепле которого самому игоше было отказано.
我碰了一个软钉子。
Мне было вежливо отказано.
本安全屋仅提供军方人员使用。一般市民及非军方眷属将以国家安全为由拒绝进入。
Убежище предназначено только для военнослужащих. Гражданским лицам, в том числе членам семей военнослужащих, во входе будет отказано.
被拒保释
быть отказано в освобождении под залог
被拒登机
отказано в посадке в самолёт
身分识别失败。
В доступе отказано.
身分识别失败。您的身家检查结果并不完备,无法进入本区域。
В доступе отказано. Вы не обладаете соответствующей категорией допуска.
驳回的上诉
1. Жалоба [на судебный акт], в удовлетворении которой отказано.
2. Оставленная без рассмотрения жалоба [на судебный акт].
2. Оставленная без рассмотрения жалоба [на судебный акт].
морфология:
отказáть (гл сов пер/не инф)
отказáл (гл сов пер/не прош ед муж)
отказáла (гл сов пер/не прош ед жен)
отказáло (гл сов пер/не прош ед ср)
отказáли (гл сов пер/не прош мн)
откáжут (гл сов пер/не буд мн 3-е)
откажу́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
откáжешь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
откáжет (гл сов пер/не буд ед 3-е)
откáжем (гл сов пер/не буд мн 1-е)
откáжете (гл сов пер/не буд мн 2-е)
откажи́ (гл сов пер/не пов ед)
откажи́те (гл сов пер/не пов мн)
откáзанный (прч сов перех страд прош ед муж им)
откáзанного (прч сов перех страд прош ед муж род)
откáзанному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
откáзанного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
откáзанный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
откáзанным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
откáзанном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
откáзан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
откáзана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
откáзано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
откáзаны (прч крат сов перех страд прош мн)
откáзанная (прч сов перех страд прош ед жен им)
откáзанной (прч сов перех страд прош ед жен род)
откáзанной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
откáзанную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
откáзанною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
откáзанной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
откáзанной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
откáзанное (прч сов перех страд прош ед ср им)
откáзанного (прч сов перех страд прош ед ср род)
откáзанному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
откáзанное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
откáзанным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
откáзанном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
откáзанные (прч сов перех страд прош мн им)
откáзанных (прч сов перех страд прош мн род)
откáзанным (прч сов перех страд прош мн дат)
откáзанные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
откáзанных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
откáзанными (прч сов перех страд прош мн тв)
откáзанных (прч сов перех страд прош мн пр)
отказáвший (прч сов пер/не прош ед муж им)
отказáвшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
отказáвшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
отказáвшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
отказáвший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
отказáвшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
отказáвшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
отказáвшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
отказáвшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
отказáвшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
отказáвшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
отказáвшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
отказáвшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
отказáвшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
отказáвшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
отказáвшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
отказáвшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
отказáвшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
отказáвшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
отказáвшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
отказáвшие (прч сов пер/не прош мн им)
отказáвших (прч сов пер/не прош мн род)
отказáвшим (прч сов пер/не прош мн дат)
отказáвшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
отказáвших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
отказáвшими (прч сов пер/не прош мн тв)
отказáвших (прч сов пер/не прош мн пр)
отказáвши (дееп сов пер/не прош)
отказáв (дееп сов пер/не прош)