надругательство
с см. надругаться
над кем-чем <书>侮辱, 凌辱, 污辱.
над кем-чем 〈书〉侮辱, 凌辱, 污辱
над кем-чем <书>侮辱, 凌辱, 污辱
-а[中](粗暴的)侮辱, 凌辱, 污辱
в китайских словах:
Грубое издевательство, глумление.
над кем-чем 〈书〉侮辱, 凌辱, 污辱
над кем-чем <书>侮辱, 凌辱, 污辱
-а[中](粗暴的)侮辱, 凌辱, 污辱
(中)
над кем-чем <书>侮辱, 凌辱, 污辱
над кем-чем <书>侮辱, 凌辱, 污辱
слова с:
в китайских словах:
蹂躏妇女
бесчестить женщину; насиловать женщин; надругательство над женщинами
坚决反对一切形式的歧视妇女和虐待妇女和儿童的行为
решительно выступать против любых действий, направленных на дискриминацию женщин, надругательство на
损害个人尊严
надругательство над человеческим достоинством
侮辱罪
оскорбление; надругательство (преступление)
侮辱尸体罪
надругательство над трупом
侮辱国徽罪
надругательство над государственным гербом
侮辱国旗罪
надругательство над государственным флагом
толкование:
ср.Грубое издевательство, глумление.
примеры:
精神虐待;心理虐待
моральное надругательство; принуждение
身体虐待;殴打
физическое насилие; физическое надругательство
性虐待;性凌虐
сексуальное надругательство; развратные действия
这是藐视军规的恶行。更糟糕的是,他们的行为遭到了敌人激烈的反抗;而我们的最终目标是达成和平。
Это серьезное нарушение дисциплины! Хуже того, подобное надругательство развязывает руки нашим врагам и они дерутся еще ожесточеннее, а ведь нашей конечной целью является мир.
有毒的鱼派?说说怎么个雪上加霜。
Отравленный рыбный пирог? Двойное надругательство над желудком!
瞧,我就说吧。生前当尽苦工,死后还受侮辱。
Вот. Именно так. Каторга при жизни, надругательство в смерти.
有毒的鱼肉馅饼?简直就是雪上加霜的毒害。
Отравленный рыбный пирог? Двойное надругательство над желудком!
морфология:
надругáтельство (сущ неод ед ср им)
надругáтельства (сущ неод ед ср род)
надругáтельству (сущ неод ед ср дат)
надругáтельство (сущ неод ед ср вин)
надругáтельством (сущ неод ед ср тв)
надругáтельстве (сущ неод ед ср пр)
надругáтельства (сущ неод мн им)
надругáтельств (сущ неод мн род)
надругáтельствам (сущ неод мн дат)
надругáтельства (сущ неод мн вин)
надругáтельствами (сущ неод мн тв)
надругáтельствах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
сов.
侮辱 wǔrǔ, 污辱 wūrǔ, 凌辱 língrǔ