извне
1) (снаружи) 从外面 cóng wàimian
2) (со стороны) 外来 wàilái
помощь извне - 外援
вмешательство извне - 外来的干涉
1. 从外面; 从表面上
2. 外来地
从外面, 从外, 从表面上; 外来地
помощь извне 外援
впечатления, полученные извне 表面上的印象
борьба против агрессии и вмешательства извне 反对外来侵略和干涉的
Опасность грозит извне. 受外来危险威胁
Новостей извне получается мало. 外来的消息很少。
1. 从外面; 从表面上 ; 2.外来地
[副]从外面, 外来地
подвод тепла извне 由外面引入热量
помощь извне 外援
Среди автоматических устройств одни получают энергию изнутри, другие - извне. 在自动装置中, 有一些从内部获得能量, 另一些则从外部获得能量
При этом отсутствуют какие-либо печи, а значит, и затраты энергии извне для получения продукта. 在这种情况下, 不用任何窑炉, 也就是说, 制取产品不必从外部供给能量
<书>从外面; 外来
помощь извне 外援
вмешательство извне 外来的干涉
从表面上; 从外面; 外来地
[副]从外面, 自外, 外来
в русских словах:
внешний
4) (действующий извне) 外来[的] wàilái[de], 外部[的] wàibù[de]
в китайских словах:
外来干扰
помеха извне, внешняя помеха
从外到里
извне внутрь
重点管理外来入侵物种名录
Список особо регулируемых привносимых извне инвазивных видов (в КНР)
外来干涉
вмешательство извне
外部操纵
управление извне
外面的朋友
Друзья извне
外传
3) по сведениям извне
由外面侵入, 由外面渗入
проникновение извне
外部
2) внешний, наружный; снаружи; извне; с улицы
外附
стар. ученик, поступивший извне (в частную школу рода)
外面
1) внешний, наружный; внешне, с внешней стороны; снаружи, извне (на улице, на дворе); вовне
外
1) внешний, наружный; снаружи, на стороне; наружу; извне
外迫 наседать (давить) извне
外应 откликнуться (поддерживать) извне
借兵
заимствовать войска, привлекать войска извне
抵制外来腐朽思想的侵蚀
противостоять разлагающему влиянию упадочнической идеологии, проникающей извне
外间
4) снаружи, вне; извне
由外面渗入
проникновение извне
外间儿
2) снаружи, вне; извне
指令航向
задаваемый извне курс
外来
посторонний, чужеземный, поступивший извне; экзогенный
借脑
приглашать на работу талантливых людей извне (букв. привлечение мозгов)
外艰
2) внешнее нашествие; беда извне
另一位的幻象
Видение извне
外援
1) помощь (подкрепление) извне (со стороны); иностранная помощь
惧
外惧 угроза извне
外边
1) внешняя (наружная) сторона; поверхность; край; извне; снаружи
野贼好捉,家贼难防
легче поймать чужого вора, чем своего; вор извне не так опасен, как вор изнутри
外边儿
1) внешняя (наружная) сторона; поверхность; край; извне; снаружи
外部武力干预
вооруженное вмешательство извне
外患
внешнее нашествие; вторжение врага; внешние осложнения; беда, грозящая извне
从外面突破包围圈
прорывать извне кольцо окружения
薄
外薄四海 извне доходить до четырех морей (до границ страны)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.1) С внешней стороны; снаружи (противоп.: изнутри).
2) Со стороны, от посторонних.
примеры:
外惧
угроза извне
外迫
наседать (давить) извне
外应
откликнуться (поддерживать) извне
外薄四海
извне доходить до четырёх морей ([i]до границ страны[/i])
凭藉外力
опираться на поддержку извне
寇贼奸宄
налётчики и грабители вызывают беспорядки как изнутри, так и извне
外来的干涉
вмешательство извне
向外界征求意见
запросить консультацию извне
吸收能力乃指吸纳外部知识的能力
восприимчивость это способность адаптировать поступающую извне информацию
指定航向(引导站要飞机保持的航向)
задаваемый извне курс
远距选定的(参数, 值)
задаваемый извне о параметре, значении
外引导(如从地面)
наведение извне напр. с земли
外部引导, 外引导(如从地面)
наведение извне напр. с земли
应急抛{座舱}盖钢索(机外的)
трос тросс аварийного сброса фонаря извне
应急抛(座舱)盖钢索(机外的)
трос тросс аварийного сброса фонаря извне
对于外来压迫,我们要坚决反抗。
Мы должны твёрдо противостоять давлению извне.
指令航向,指定航向(引导站要飞机保持的航向)
задаваемый (извне) курс
真有意思!腐化的源头肯定是来自外部——这没什么好奇怪的——但这就说明它们多半是吃了什么不洁的东西。也许是一头大型哺乳动物,很可能是熊。
Любопытно! Источник этой порчи находится где-то извне – что меня не удивляет – но похоже, в данном случае они съели что-то тухлое. Возможно, закусили каким-нибудь большим млекопитающим типа медведя.
她似乎感受到了要塞外的威胁,要你采取防范措施。
Похоже, она чует опасность – что-то угрожает крепости извне, – и повелительница логова хочет, чтобы вы приняли меры по устранению этой опасности.
日怒军团的简报足以证明凯尔萨斯在建设和运行法力熔炉的过程中接受了外界的帮助。究竟是谁在暗地里支持凯尔依然是个谜,但是我们可以在法力熔炉:艾拉找到答案。
Инструкции клана Ярости Солнца подтверждают теорию о том, что для сооружения манагорнов и управления ими Кельтас получил помощь извне. От кого именно, остается загадкой, но мы, скорее всего, узнаем это в манагорне Ара.
你能看到我跟联盟士兵站在一起的唯一理由,就是我们的职责超越了彼此之间的敌意……不过只有一点点而已。我们的职责是阻止未经许可穿越黑暗之门的行为,而在最近的大灾变之后,我们更有可能受到攻击了。这一带据说已经有黑龙活动的迹象了……
Я сотрудничаю с воинами Альянса исключительно потому, что наше чувство долга превыше вражды... хоть и ненамного. Нам поручили охранять Темный портал, чтобы исключить несанкционированные перемещения. В связи с недавним катаклизмом, сейчас мы особенно уязвимы для атаки извне. Уже есть сообщения о черных драконах, появившихся в этих краях...
我的主人很少离开北部海岸沿线的房产,并且明确禁止访客。对大多数人来说,像我这样的海潮贤者,是他们唯一和家族联系的方式。
Мой лорд редко покидает свои владения на северном побережье и недвусмысленно отказывается принимать гостей извне. Жрецы моря вроде меня – практически единственное, что связывает его дом с внешним миром.
玛卓克萨斯的军队曾经负责保护暗影界,应对来自彼岸的任何威胁。但他们现在已经分崩离析。
Армии Малдраксуса должны защищать Темные Земли от угроз извне. Но скоро от них не останется и следа.
虽然轻策庄有我们守着,不会出大问题,但是城里支援过来的物资,还是要从外面过来。
Пока мы на страже, жителям Цинцэ ничего не грозит, но ресурсы для деревни поступают извне.
洁英谨慎地让该族的草药与治疗知识不外流,让外界威胁没办法从他们的智慧中获益。
Кискены ревностно хранят свое знание целебных припарок и снадобий, чтобы ни один враг извне не воспользовался их мудростью.
亚马兹很自负,拒绝外界的帮助。
Йамарз горд и не признает, что нам нужна помощь извне.
你真令我失望,我还指望裂谷城外的旅行者会与众不同呢,但我看腐败的渗透真是无所不在。
Ты меня разочаровываешь. Я думала, пришелец извне будет другим, но, как видно, гниль пролезла во все дыры.
你真令我失望,我还指望裂谷城外的旅者会与众不同呢,但我看腐败的渗透真是无所不在。
Ты меня разочаровываешь. Я думала, пришелец извне будет другим, но, как видно, гниль пролезла во все дыры.
“我再重复一次,我是一个非常,∗非常∗忙的人,曷城先生,因此我偶尔必须谋求……外部的帮助。”他又转向了你。“所以你觉得怎么样,哈里?”
«Повторяю, господин Кицураги, я очень, ∗очень∗ занятой человек, и поэтому мне иногда требуется... помощь извне». Он снова оборачивается к тебе. «Итак, Гарри?»
当然。此时此刻,要想精准测量你的灵魂只能去外面。它需要被人们听见。
Конечно. Сейчас точно измерить твою душу получится только извне. Ее должны услышать.
杰曼尼·爱凡客巨大的笑容中折射出瑞瓦肖光明的未来,一个完全由瑞瓦肖人主宰的世界,这里的海岸并没有被邪恶侵蚀。
В широченной улыбке Эй-Камона отражается светлое будущее Ревашоля. Мир ревашольского владычества, спасенный от пагубного влияния извне.
就好像是其他人说的。在你之外的某个人。在你周围的某个人。但不是你。
Это прозвучало будто извне. Будто это сказал кто-то другой. Кто-то рядом с тобой. Не ты.
但是它仍保留着19世纪的主权观念¾即在一个国家的领土范围内,其领导人有绝对权利为所欲为,不受外界的“干涉”。
Но он сохраняет понятие суверенитета 19-го века, а именно, что внутри государственных границ страны ее лидеры имеют абсолютное право делать все, что пожелают, без «вмешательства» извне.
东亚和其他发展中国家官方储备的增加会使它们拥有对抗可能产生的外部震荡的额外手段。
Наращивание официальных резервов в Восточной Азии и в других развивающихся странах обеспечит их дополнительными средствами борьбы с возможными отрицательными воздействиями извне.
叙总统巴沙尔当天重申,叙政府绝不屈服于外部压力,并做好了“战斗至死”的准备。
Президент Сирии Башар Асад в тот же день вновь заявил, что сирийское правительство ни в коем случае не поддастся давлению извне, а он сам "готов сражаться до смерти".
有了外来的援助,达尔富尔就可以通过提高种畜质量、改善兽医服务、收集饲料和其他方法来提高畜牧业生产率。
С помощью извне, Дарфур сможет повысить продуктивность своего домашнего скота посредством усовершенствованных пород, ветеринарного обслуживания, сбора корма для скота и других стратегий.
只是,为了看到一件事物的真实面目,有时你不得不作为旁观者去观察它,用“新的眼光”去观察,如果你可以的话。
Порой, чтобы узреть истинную красоту вещей, нужно посмотреть на них извне. "Свежим глазом", если можно так выразиться.
除非她摆脱布拉克斯的暴行,不然恐怕她的情绪只会越来越差。她的侍臣做不了什么能让她打起精神来的事,而局外人...额,在她盛怒之下,很少有人能活着离开。
Боюсь, пока она во власти тирана Бракка, ее настроение будет лишь ухудшаться. Ее собственные придворные мало что могут с этим сделать, а гости извне... что ж, редко когда им удается пережить вспышки ее гнева.
我们已经放弃了外援,现在只能依靠自己。可以看到满载卡车的另一边有升降梯,而且根据大学的设计图,应该有一条主水管通往地下的实验室,就在柱子另一边的中央大厅那。如果我们能去到那边,并在墙上打出一个洞,应该就能进去。我们已开始收集核聚变核心和其他可以找到的东西,尝试炸出一个洞来通往地下楼层,好让我们可以到达通往升降梯的坡道。希望这地方还能经得起一炸吧。
Мы решили не ждать помощи извне и брать дело в свои руки. Позади застрявшего грузовика видно лифт. Судя по чертежам университета, в главном коридоре по другую сторону шахты должен проходить водопровод, ведущий в одну из подземных лабораторий. Если сумеем добраться до него и проделать дыру в стене, все получится. Мы начали собирать синтез-ядра и все, что только получается найти. Попробуем пробить дыру до нижнего уровня, чтобы добраться до спуска к лифту. Будем надеяться, здание достаточно устойчиво и выдержит взрыв.
морфология:
извне́ (нар обст напр)