доходить
1) 走到 zǒudào, 到达 dàodá
дошли до станции - 走到车站
письмо дошло быстро - 信到得很快
дошёл до дома пешком - 步行到家
не дойти до... - 走不到...
2) (достигать о звуках, известиях и т.п.) 传到 chuán dào, 达到 dádào
дошёл слух - 风闻传到
звук не доходит - 声音达不到(听不见)
3) разг. (становиться понятным) 被了解 bèi liǎojiě, 领悟 lǐngwù; 感动 gǎndòng
смысл чего-либо не дошёл до него - ...的 意思没有被他了解
песня дошла до сердца - 歌声感动了人心
музыка не дошла до слушателей - 音乐没有被听众所理解
4) (достигать какого-л, предела) 达到 dádào, 弄到...地步 nòngdào...dìbù
дело дошло до того, что... - 事情弄到...这种地步
дойти до истощения - 弄到精疲力尽的地步
мороз дошёл до 30 градусов - 冷到零下三十度
5) разг. (додумываться) 了解 liǎojiě, 明白 míngbái, 猜到 cāidào
сам дошёл до всего - 他自己了解了一切
6) (довариваться, дозревать) 熟 shú, 成熟 chéngshú
помидоры дошли на солнце - 西红柿晒熟了
пирожки дошли - 包子熟了
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. до кого-чего 到达; 走到; 传到; 寄到... 那儿
до кого-чего 理解; 明白
до кого-чего 到... 地步; 轮到; 涉及
2. (дох"аживать, -аю, -аешь(未)
走到
到达
送到
寄到
传来
了解
(未)见дойти
-ожу, -одишь(完)
дохаживать, -аю, -аешь(未)
1. <口>怀孕到月
Она не ~ила двух недель. 她早产了两周
2. (只用未)处在妊娠末期
доходить последний месяц 处在妊娠的最后一个月
-ожу, -одишь[未](监狱, 集中营中因饥饿和恶劣的生活条件而)衰竭, 极度虚弱, 濒临死亡
走到, 到达; 传到, 传来; 到达(某种程度, 状态, 结果, 地步
[未]; дойти[完] 走到; 送到, 到达(某阶段, 程度等)
走到, 到达, 送到, 寄到, 传来, 了解, (未)见дойти.
[未]见
дойти.Немногие доходили до Северного полюса. 很少数人到达过北极。
Оттуда письма доходят на третий день. 信件从那里寄出, 第三天才能到。
Степь доходит до самого моря. 草原一直伸延到海边。
Лестница на аршин не доходит до окна. 梯子差一俄尺才够到窗子。
Его игра не доходит до зрителя. 他的演技打动不了观众的心。
Летом температура доходит до 40 градусов и выше. 夏天气温达到四十度, 甚至更高。
В своих утверждениях он доходил до абсурда. 他坚持已见到了荒谬的地步。
Часто дело доходило до слёз. 常常弄到哭哭啼啼的地步。
Яблоки доходят. 苹果快熟透了。
Доходила вторая неделя после отъезда.〈旧, 俗〉出发后已快两周了。
доходить, -хожу, -ходишь[完]〈口语〉(孕妇)怀足月分
Не доходила я двух недель. 我还有两个星期才足月; 我的预产期还有两星期。
[未]见дойти
в русских словах:
дохаживать
〔未〕见 доходить 1.
соразмерять
соразмерить затраты с доходами - 量入为出
сообразовать
сообразовать расходы с доходами - 使收 支相符
доходный
доходная статья - 收入项目
доходное предприятие - 可获利 的企业
доходное место - 肥缺
выгодный
1) (доходный) 有利[的] yǒulì de
в китайских словах:
达
1) достигать, доходить, проходить [до]
火车从北京直达上海 поезд доходит [непосредственно] от Пекина до Шанхая [прямым рейсом]
3) доходить до..., вести в...
入耳
2) слышать; доходить до слуха
达到
1) достигать, добиваться, выполнять, доходить до...
达到零下
доходить до минус
没到
не доходить до; быть меньше чем
忾
2) xì достигать, доходить
慢半拍
опаздывать на половину такта; обр. опаздывать; медлительный, неторопливый, неспешный; тормоз; доходить как до жирафа
踵
3) достигать; доходить до...; прибывать в...; лично являться, посещать
整
6) диал. доиграться до...; доходить до...; также образует активные глаголы от основ прилагательных
至于
2) доходить до; до (о времени, месте)
撞住
доходить до предела; самое большее
至此
3) доходить (доводить) до этого
至矣尽矣
доходить до крайности; дальше некуда!
至
1) доходить [до], прибывать [в]; приходить [к]; достигать; стать [кем-то]
2) достигать (напр. цифры); доходить до предела (апогея); достигать высшей точки, развиваться до предела
物至则反 когда что-либо доходит до своего предела, оно оборачивается вспять
迄
доходить, достигать (во времени), продолжаться [до]
恒
2) * распространяться; доходить до...
罢
5) вм. 疲 pí доходить до предела (до крайности)
登峰造极
подниматься на вершину и доходить до высшей точки; достичь совершенства, достичь высшей точки; совершенство; дойти до крайности, крайний, в крайней степени
不及
1) не доходить, не достигать; быть хуже (меньше); не так хорошо, как...
徂
4) достигать (чего-л.); доходить до...; переходить в... (к..., на...)
阐幽探赜
проникать в смысл, доходить до сути, разобраться до мелочей
直顶到
вплоть до..., прямо до...; доходить до..., достигать (чего-л.)
该轮到我
доходить до моей очереди
亡佚
теряться, утрачиваться, пропадать; не доходить (напр. о старом сочинении, книге)
壅
壅于上闻 не доходить до ушей правителей
亡轶
теряться, утрачиваться, пропадать; не доходить (напр. о старом сочинении, книге)
迨
служебный глагол, начинающий обстоятельство времени: доходить до (времени); достигать (времени); к тому времени, когда...; с наступлением...; приходить (о времени); до; к
距
3) * доводить, доходить; до
通达
1) беспрепятственно доходить, достигать; проходить до...; вести
逮及
достигать, доходить [до...]; постигать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. неперех.1) а) Идя, двигаясь в каком-л. направлении, достигать определенного места.
б) Достигать места назначения (о почтовых отправлениях).
в) разг. Обращаясь с просьбой, жалобой и т.п., достигать самой высокой инстанции.
2) а) Доноситься (о звуках, запахах).
б) Становиться известным кому-л. (о вестях, толках и т.п.).
в) перен. разг. Становиться ясным, понятным.
3) а) Достигать определенного уровня, предела.
б) Достигать определенного числа, количества.
4) Достигать определенной степени развития, состояния.
5) Приходить к определенному результату в процессе каких-л. действий.
6) а) перен. разг. Достигать крайней степени проявления чего-л.
б) Приходить в состояние крайнего истощения, изнеможения, безразличия.
7) а) Останавливаться на ком-л., чем-л., перебирая, перечисляя кого-л., что-л. по порядку, в определенной последовательности.
б) перен. Приближаться, наступать (об очередности).
8) Приближаться к концу, быть на исходе (о сроке, времени).
9) а) перен. разг. Становиться вполне готовым (о том, что варится, печется и т.п.).
б) Дозревать (об овощах, фруктах).
синонимы:
[донять, доехать, уходить или одолеть (Даль)] см. губить; достигать, кончаться, узнаватьпримеры:
通上听
доводить (доходить) до ушей императора
壅于上闻
нe доходить до ушей правителей
外薄四海
извне доходить до четырёх морей ([i]до границ страны[/i])
洞心
доходить до самого нутра, западать в самую душу
面面俱到
до всего доходить, всё учитывать, обо всём позаботиться
走投无路; 走到绝境; 到了极点; 到极限
до точки доходить
到了极点; 到极限; 走到绝境; 走投无路
до точки доходить
该轮到他
доходить до его очереди
该轮到她
доходить до ее очереди
该轮到他们
доходить до их очереди
罚款金额范围在20-250雷亚尔之间。重案允许1000雷亚尔的罚款,不过那个需要特殊文书工作。签发罚款单的细节分布在表格内剩余的部分。
Штраф составляет от 20 до 250 реалов. В особо тяжелых случаях он может доходить до 1000 реалов, но для его оформления требуются дополнительные документы. Конкретные требования для выписки штрафа покрывают все оставшиеся поля.
哈里,我慢慢开始明白,你是个真正的法西斯主义者。一个能想像出扭曲光线的超级有钱人的杰出法西斯主义者。我喜欢!感谢你跟我分享自己的这一面。
Гарри, до меня, наконец, начинает доходить: вы — настоящий фашист. Суперфашист, который населяет свое воображение супербогатыми светоискривляющими типами. Как здорово! Спасибо, что открыли для меня эту грань своей личности.
你说得对,兄弟。你开始有些懂了。是的,你可以看见,我有点像母亲的祭司……我为她的光辉而歌唱。
Так и есть, дружище. До тебя начинает доходить. Да, видишь ли, я своего рода сераф для Матери. Я пою во славу ее.
靴子看上去愈发干净了,星星点点的人肉碎末看起来也∗熟透了∗,你能够闻到。
Ботинки выглядят всё чище. Ошметки человеческой плоти начинают доходить ∗до готовности∗. Их запах тоже слышно.
他期待地看着你。然后他明白了……
Он выжидающе смотрит на тебя. Затем до него начинает доходить...
据估计,一支30匹骆驼组成的商队仅能驮9000公斤货物,而一艘海船货运量可达60—70万公斤,相当于2000多匹骆驼。
По примерным подсчётам, один купеческий караван из 30 верблюдов мог перевезти только 9000 килограммов груза, а грузоподъемность одного морского судна могла доходить до 600—700 тысяч килограммов, что соответствовало более 2000 верблюдов.
“哈里,可能会有相片的……”他渐渐开始明白事态的严重性。
«Гарри, ведь тебя могли сфотографировать...» До него начинает доходить серьезность ситуации.
这个嘛,得从几年前说起。我开始听说民众的船遭受爬雾蟹攻击的消息。
Все началось несколько лет назад. До меня стали доходить слухи о том, что на корабли стал нападать какой-то туманник.
也许你在很久以前就已经学会了,但我现在还在学习。这不公平,柯罗,如果不是因为这孩子……
Может, на тебя уже давно снизошло какое-то откровение, а до меня начало доходить только сейчас. Просто так нечестно, Корел. Если бы не этот мальчик...
морфология:
доходи́ть (гл несов непер инф)
доходи́л (гл несов непер прош ед муж)
доходи́ла (гл несов непер прош ед жен)
доходи́ло (гл несов непер прош ед ср)
доходи́ли (гл несов непер прош мн)
дохо́дят (гл несов непер наст мн 3-е)
дохожу́ (гл несов непер наст ед 1-е)
дохо́дишь (гл несов непер наст ед 2-е)
дохо́дит (гл несов непер наст ед 3-е)
дохо́дим (гл несов непер наст мн 1-е)
дохо́дите (гл несов непер наст мн 2-е)
доходи́ (гл несов непер пов ед)
доходи́те (гл несов непер пов мн)
доходи́вший (прч несов непер прош ед муж им)
доходи́вшего (прч несов непер прош ед муж род)
доходи́вшему (прч несов непер прош ед муж дат)
доходи́вшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
доходи́вший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
доходи́вшим (прч несов непер прош ед муж тв)
доходи́вшем (прч несов непер прош ед муж пр)
доходи́вшая (прч несов непер прош ед жен им)
доходи́вшей (прч несов непер прош ед жен род)
доходи́вшей (прч несов непер прош ед жен дат)
доходи́вшую (прч несов непер прош ед жен вин)
доходи́вшею (прч несов непер прош ед жен тв)
доходи́вшей (прч несов непер прош ед жен тв)
доходи́вшей (прч несов непер прош ед жен пр)
доходи́вшее (прч несов непер прош ед ср им)
доходи́вшего (прч несов непер прош ед ср род)
доходи́вшему (прч несов непер прош ед ср дат)
доходи́вшее (прч несов непер прош ед ср вин)
доходи́вшим (прч несов непер прош ед ср тв)
доходи́вшем (прч несов непер прош ед ср пр)
доходи́вшие (прч несов непер прош мн им)
доходи́вших (прч несов непер прош мн род)
доходи́вшим (прч несов непер прош мн дат)
доходи́вшие (прч несов непер прош мн вин неод)
доходи́вших (прч несов непер прош мн вин одуш)
доходи́вшими (прч несов непер прош мн тв)
доходи́вших (прч несов непер прош мн пр)
доходя́щий (прч несов непер наст ед муж им)
доходя́щего (прч несов непер наст ед муж род)
доходя́щему (прч несов непер наст ед муж дат)
доходя́щего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
доходя́щий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
доходя́щим (прч несов непер наст ед муж тв)
доходя́щем (прч несов непер наст ед муж пр)
доходя́щая (прч несов непер наст ед жен им)
доходя́щей (прч несов непер наст ед жен род)
доходя́щей (прч несов непер наст ед жен дат)
доходя́щую (прч несов непер наст ед жен вин)
доходя́щею (прч несов непер наст ед жен тв)
доходя́щей (прч несов непер наст ед жен тв)
доходя́щей (прч несов непер наст ед жен пр)
доходя́щее (прч несов непер наст ед ср им)
доходя́щего (прч несов непер наст ед ср род)
доходя́щему (прч несов непер наст ед ср дат)
доходя́щее (прч несов непер наст ед ср вин)
доходя́щим (прч несов непер наст ед ср тв)
доходя́щем (прч несов непер наст ед ср пр)
доходя́щие (прч несов непер наст мн им)
доходя́щих (прч несов непер наст мн род)
доходя́щим (прч несов непер наст мн дат)
доходя́щие (прч несов непер наст мн вин неод)
доходя́щих (прч несов непер наст мн вин одуш)
доходя́щими (прч несов непер наст мн тв)
доходя́щих (прч несов непер наст мн пр)
доходя́ (дееп несов непер наст)
доходи́ть (гл сов пер/не инф)
доходи́л (гл сов пер/не прош ед муж)
доходи́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
доходи́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
доходи́ли (гл сов пер/не прош мн)
дохо́дят (гл сов пер/не буд мн 3-е)
дохожу́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
доходи́шь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
дохо́дит (гл сов пер/не буд ед 3-е)
дохо́дим (гл сов пер/не буд мн 1-е)
дохо́дите (гл сов пер/не буд мн 2-е)
доходи́ (гл сов пер/не пов ед)
доходи́те (гл сов пер/не пов мн)
дохо́женный (прч сов перех страд прош ед муж им)
дохо́женного (прч сов перех страд прош ед муж род)
дохо́женному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
дохо́женного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
дохо́женный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
дохо́женным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
дохо́женном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
дохо́жен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
дохо́жена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
дохо́жено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
дохо́жены (прч крат сов перех страд прош мн)
дохо́женная (прч сов перех страд прош ед жен им)
дохо́женной (прч сов перех страд прош ед жен род)
дохо́женной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
дохо́женную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
дохо́женною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дохо́женной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дохо́женной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
дохо́женное (прч сов перех страд прош ед ср им)
дохо́женного (прч сов перех страд прош ед ср род)
дохо́женному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
дохо́женное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
дохо́женным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
дохо́женном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
дохо́женные (прч сов перех страд прош мн им)
дохо́женных (прч сов перех страд прош мн род)
дохо́женным (прч сов перех страд прош мн дат)
дохо́женные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
дохо́женных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
дохо́женными (прч сов перех страд прош мн тв)
дохо́женных (прч сов перех страд прош мн пр)
доходи́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
доходи́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
доходи́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
доходи́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
доходи́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
доходи́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
доходи́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
доходи́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
доходи́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
доходи́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
доходи́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
доходи́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
доходи́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
доходи́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
доходи́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
доходи́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
доходи́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
доходи́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
доходи́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
доходи́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
доходи́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
доходи́вших (прч сов пер/не прош мн род)
доходи́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
доходи́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
доходи́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
доходи́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
доходи́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
доходя́ (дееп сов пер/не прош)
доходи́в (дееп сов пер/не прош)
доходи́вши (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
事情演变到... shìqing yǎnbiàn dào..., 事情发展到... shìqing fāzhǎn dào..., 事情说到... shìqing shuōdào..., 事情搞到... shìqing gǎodào...
когда дело дошло до драки, он убежал - 等到打起架来, 他就跑掉了
没有工夫 méiyǒu gōngfu, 还没有工夫去做... hái méiyǒu gōngfu qù zuò...
离...不远 lí...bùyuǎn