державой
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
Оборонное соглашение пяти держав
влияние державки
держава
державка
державка аэродинамических весов
державка для вставного резца
державка заднего визира
державка модели
державка трубы
державный
индустриальная держава
интерференция державки
интерференция хвостовой державки
комбинированная державка для сверла и резца
морская держава
патриот-державник
плавающая державка
поводковая державка
промышленная держава
расточная державка
резцовая державка
тангенциальная державка
теплоизолирующие державки
трубка-державка
установочная державка для сверла
хвостовая державка
шейка-державка
ядерные державы
в русских словах:
державный
державная воля народа - 人民雄伟的意志
чопорно
чопорно держаться - 举止拘泥
сторона
держаться в стороне от споров - 置身于争论之外
середина
держаться середины - 保持中立态度
придерживаться
1) (держаться за что-либо) 轻轻地扶住 qīngqīngde fúzhù; 轻轻地拉住 qīngqīngde lāzhù
2) (держаться ближе к чему-либо) 靠[着] kào[zhe], 贴着 tiēzhe
особняком
держаться особняком - 不与人接近
непринужденно
держаться непринужденно - 举行从容(随便)
держаться
держаться руками за перила - 双手抓住栏杆
держаться за сердце - 捂着心口
держаться за свою должность - 保持原有职务不放
держаться прямо - 挺直身子(站着)
держаться в воздухе - 在空中飘着
держаться на воде - 在水上浮着
держаться уверенно - 表现有信心的样子
держаться мужественно - 表现有勇气
держаться свободно - 举止大方
держаться скромно - 态度谦虚
идти, держась правой стороны - 靠着右面走
вторая рота держалась за первой - 二连跟着一连走
держаться строгих правил - 遵循严厉的规矩
держаться своего мнения - 抱住自己的意见
привычки могут держаться долго - 习惯可以保持很久
мороз держался целый месяц - 严寒的天气持续了一整月
держаться до прибытия подкрепления - 坚守到援军到来
держатель
держатель акций - 股票持有人
держатель для бумаг - 文件夹子
апломб
держаться с апломбом - 自以为是
примеры:
争强不争大
гнаться за силовой страной, а не за державой
马拉维尔最大胆的阴谋之一包括涉入弗尔泰斯特稚子被护卫前往洛穆涅途中的绑架案。必须附带一提的是,当时伯爵与尼弗迦德达成协议,允诺将鲍尔西和阿奈丝交付予黑之者,以交换他们对於他争夺泰莫利亚王位的支持。虽然他希望泰莫利亚强盛,但野心仍使他犯下了叛逆罪行。
Одним из самых дерзких планов Маравеля было похищение детей Фольтеста, которые под охраной направлялись в Лок Муинне. Вы должны знать, что граф сговорился с нильфгаардцами и обещал доставить им Бусси и Анаис. В обмен на это Нильфгаард должен был поддержать притязания Маравеля на трон. Так, желая сохранить Темерию сильной державой, Маравель пошел на измену.
韩国财政部发表报告称,中国成为国际经济大国将损害韩国的经济利益,中方对此有何反应?
Министерство финансов Республики Корея обнародовало доклад, в котором говорится, что Китай, став мировой экономической державой, будет наносить ущерб экономическим интересам РК. Как Китай на это реагирует?
海伯海姆曾是个强大而有序的王国,但现在它的元素统统暴动了。冰压倒了一切,仙境的精灵混乱不堪。这究竟意味着什么,连我也不知道...
Когда-то Хиберхайм был могучей державой, в которой царили закон и порядок. Но сейчас равновесие стихий нарушилось. Когда лед одержал верх, остальные духи королевства фей взбунтовались. Не знаю, что это значит...
治愈您所有海上单位的坏血病。
Все новые корабли, построенные державой, перестанут страдать от цинги.
允许对任何势力宣战
Позволяет вести войну с любой державой.
您可以与任何非交战文明交换巨作或文物。
Вы можете обменяться шедеврами или артефактами с любой державой, с которой вы не находитесь во состоянии войны.
散落的城市无法组成国家。就像你身上的 Dna 并不能让你伟大一样。
Наличие горстки городов не делает вас державой. Так же как и наличие человеческого Днк не делает вас частью божественной человеческой расы.
不可由文明提出。
Не может быть предложено державой.
因为他们为主办者文明,所以可以在下次会议作出提议。如果此次会期结束时,主办者进行更替,则新主办者将可进行提议。
Они смогут внести предложение на следующей сессии, поскольку являются принимающей державой. Если к концу сессии положение изменится, предложение внесет новая принимающая держава.
只要有一个文明研发出某项科技,之後其他文明在研究此科技时可加快20%的速度。
Державы на 20% быстрее изучают технологии, уже открытые хотя бы одной другой державой.
您与其他人竞争同一个头衔。
Вы соревнуетесь за один титул с другой державой.
在其他文明的领土内建造地标,将永久性的大幅改善您与该国的外交关系。
Постройка памятника на территории другой державы навсегда улучшает дипломатические отношения с этой державой.
提议延长当前和此文明的同盟周期
Предложить продление текущего союза с этой державой
选定的文明与其他文明间无法建立 商路。任何此类商路都将终止,必须重新分派。
Нельзя прокладывать торговые пути между выбранной державой и другими державами. Любые существующие торговые пути должны быть перепроложены.
морфология:
держáва (сущ неод ед жен им)
держáвы (сущ неод ед жен род)
держáве (сущ неод ед жен дат)
держáву (сущ неод ед жен вин)
держáвой (сущ неод ед жен тв)
держáвою (сущ неод ед жен тв)
держáве (сущ неод ед жен пр)
держáвы (сущ неод мн им)
держáв (сущ неод мн род)
держáвам (сущ неод мн дат)
держáвы (сущ неод мн вин)
держáвами (сущ неод мн тв)
держáвах (сущ неод мн пр)