во главу угла ставить
把...作为重点; 把...放在首位
重点在; 把作为重点; 把...作为重点
слова с:
ставить
ГлавУпДК
Главгосэкспертиза
глав-
глава
главарь
главбух
главврач
главенство
главенствовать
главинж
главк
главка
главком
главмех
главнокомандующий
главный
в китайских словах:
重点在
во главу угла ставить
把作为重点
во главу угла ставить
把 作为重点
во главу угла ставить
以经济建设为中心
ставить экономическое строительство во главу угла, отводить центральное место экономическому строительству
强调
1) акцентировать, подчеркивать, делать ударение (упор) на..., заострять внимание на..., ставить во главу угла, выставлять, выпячивать; отмечать, утверждать, обозначать; ударение на..., акцент на...
主我
1) ставить свои личные интересы во главу угла; эгоистический
把改革放在首位
ставить реформу во главу угла
认为 是基本
ставить во главу угла; поставить во главу угла
认为是基本
поставить во главу угла; ставить во главу угла
航空为本
ставить во главу угла производство авиационной продукции
科技先导, 质量第一
ставить во главу угла производство авиационной продукции, сочетать военное и гражданское производст; диверсифицировать сферу производства, выйти на мировой рынок; обеспечивать высокое качество; углублять реформу, расширять открытость
以民族大义为重, 摒弃前嫌
поставить во главу угла национальные интересы и отбросить в сторону прежнюю вражду
深化改革, 扩大开放
ставить во главу угла производство авиационной продукции, сочетать военное и гражданское производст; диверсифицировать сферу производства, выйти на мировой рынок; обеспечивать высокое качество; углублять реформу, расширять открытость
先
2) xiān ставить впереди, класть во главу угла; особенно уважать, чтить
主
2) ставить во главу угла; считать главным; стоять за; высказываться в пользу (чего-л.); защищать; уважать, любить
主仁 ставить человеколюбие во главу угла; любить гуманность
推
2) выдвигать, продвигать (по службе); отбирать, выбирать; рекомендовать; ставить во главе; считать авторитетом
突出
5) ставить на первый план, ставить на первое место, ставить на главное место
本末倒置
ставить вопрос с ног на голову, сделать (что-л.) шиворот-навыворот, ставить телегу впереди лошади, не отличать главное от второстепенного, делать как раз наоборот; неправильно расставлять приоритеты
примеры:
认为…是基本
поставить во главу угла; ставить во главу угла
把…作为重点
во главу угла ставить
主仁
ставить человеколюбие во главу угла; любить гуманность
面向服务对象提高服务效率战略
стратегия обслуживания, во главу угла которой ставятся получатели услуг и эффективность работы производителей услуг
以人为中心的可持续发展
устойчивое развитие, ставящее во главу угла интересы человека
以人为中心的
который ставит во главу угла интересы человека
以她的利益为先
ставить ее интересы во главу угла
以为龙头
ставить что-л. во главу угла
以为纲; 以…为纲; 认为最重要; 认为…最重要; 把放在首位; 把…放在首位
ставить что во главу угла
以 为纲
Ставить что во главу угла
把 放在首位
Ставить что во главу угла
认为 最重要
Ставить что во главу угла
认为…最重要; 把…放在首位; 以…为纲
Ставить что во главу угла
预防为主、谁污染谁治理和强化环境管理三大政策
три основных принципа: ставить во главу угла профилактику, заставлять устранять загрязнение того, кт
预防为主, 谁污染谁治理和强化环境管理三大政策
три основных принципа: ставить во главу угла профилактику, заставлять устранять загрязнение того, кт
航空为本 军民结合; 科技先导 质量第一; 深化改革 扩大开放; 多种经营 走向世界
ставить во главу угла производство авиационной продукции, сочетать военное и гражданское производство, обеспечивать высокое качество; углублять реформу, расширять открытость; диверсифицировать сферу производства, выйти на мировой рынок
认为…是基本的
ставить во главу угла; поставить во главу угла
安全第一, 预防为主
ставить безопасность и профилактику во главу угла
所以,不要说你抱歉。把自己放在第一位并不是什么丢脸事。我知道我是这样的。
Так что не стоит сожалеть об этом. Нет ничего постыдного в том, чтобы ставить себя во главу угла. Уж я-то знаю.