взаимо. . .
(复合词前一部分)表示“互相”、“彼此”之意, 如: взаимовлияние 互相影响. взаимозаменяемый 互相替换的.
слова с:
взаимо
взаимовидимость
взаимовлияние
взаимовоздействие
взаимовыгодный
взаимовыручка
взаимодействие
взаимодействовать
взаимодействующий
взаимодополняемость
в русских словах:
мириться
1) (взаимно) 讲和 jiǎnghé, 和好 héhǎo
в китайских словах:
联带
联带关系 сопутствующая [взаимо]связь
互余子式对
пара взаимо дополнительных миноров
依存
быть взаимосвязанным; зависеть (от кого-л.); зависимый; [взаимо]связанный, [взаимо]обусловленный; взаимозависимость
互感应转递函数
взаимо переходная функция
互感应衰减器
взаимо-индуктивный аттенюатор
相辅相成
1) дополнять друг друга; взаимозависимый, взаимообусловленный, взаимно дополняющий
примеры:
联带关系
сопутствующая [взаимо]связь
谅解备忘录和合同管理股
Группа по вопросам осуществления меморандума о взаимипонимании и контроля и регулирования исполнения контрактов
反商函数
взаимная функция
父子之亲
взаимная любовь отца и сына (отца и детей)
互相帮助
взаимная помощь
互相间的爱情
взаимная любовь
海洋科学训练、教育和互助
подготовка, образование и взаимная помощь в области морских наук
互相间的敌视
взаимная вражда
彼此的友谊
взаимная дружба
中日友好四项原则: 和平友好 平等互利 相互信赖 长期稳定
4 принципа китайско-японской дружбы, мир и дружба, равенство и взаимная выгода, взаимное доверие и долговременная стабильность
和平共处五项原则: 互相尊重领土完整和主权, 互不侵犯, 互不干涉内政, 平等互助, 和平共处
пять принципов мирного сосуществования: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненепадение, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
与非洲国家经济合作的四项原则: 平等互利, 讲求实效, 形式多样, 共同发展
четыре принципа экономического сотрудничества со странами Африки: равенство, взаимная выгода, стремление к реальным результатам, многообразие и всеобщее развитие
互感(应)
взаимоиндукция, взаимная иидукция; взаимоиндукция, коэффициент взаимоиндукции
相交(频)谱密度
взаимная спектральная плотность
(相)互扩散, (相)互弥散
взаимная диффузия
(相互连接)互连
взаимная связь
(相互连接)互连耦合
взаимная связь
互相吸附{作用}
взаимная адсорбция адсорпция
互溶{混}性
взаимная смешиваемость
和平共处五项原则:互相尊重领土完整和主权 互不侵犯 互不干涉内政 平等互利 和平共处
1. пять принципов мирного сосуществования
2. взаимное уважение территориальной целостности и суверенитета, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
2. взаимное уважение территориальной целостности и суверенитета, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
和平共处五项原则 即:互相尊重主权和领土完整 互不侵犯 互不干涉内敛 平等互利 和平共处
пять принципов мирного сосуществования, а именно: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
和平共处五项原则, 即:互相尊重主权和领土完整, 互不侵犯, 互不干涉内敛, 平等互利, 和平共处
пять принципов мирного сосуществования, а именно: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
双向开放
【例】打造陆海内外联动、东西双向开放的全面开放新格局。
【例】打造陆海内外联动、东西双向开放的全面开放新格局。
взаимная открытость
Создавать новую архитектонику всесторонней открытости, отличающуюся взаимодействием сторон на суше и на море, в Китае и за рубежом, а также взаимной открытостью на восточном и западном направлениях.
Создавать новую архитектонику всесторонней открытости, отличающуюся взаимодействием сторон на суше и на море, в Китае и за рубежом, а также взаимной открытостью на восточном и западном направлениях.
和平共处五项原则:互相尊重领土完整和主权、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处
Пять принципов мирного сосуществования: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование.
五经乖析
имеют места расхождения взаимно противоречивые толкования «Пятикнижия»
辅车相依
верхняя и нижняя челюсти взаимно связаны (опираются друг на друга)
相賙
взаимно оказывать материальную помощь
相樛
взаимно переплестись
君臣相敕
государь и его министры взаимно увещевают друг друга
巧拙之所以相过也
[это] ― то, чем отделяются друг от друга (взаимно исключаются) тонкое и грубое, то, чем искусное и неуклюжее взаимно исключают друг друга
通殷懃
любить друг друга, быть взаимно влюбленными
互不相容的领域
чужеродные (диспартные) области; взаимно несовместимые (исключающие) сферы
互为支援的据点
взаимно поддерживаемые укрепленные пункты
互相吹捧
хвалить друг друга, взаимно восхвалять
互相对立的意见
взаимно противоположные мнения
互赠礼品
взаимно дарить подарки
自相矛盾的推论
взаимно противоречащее заключение, парадокс
水油不相溶。
Вода и масло взаимно нерастворимы.
构造地质学与构造学相辅相成。
Структурная геология и тектоника взаимно дополняют друг друга.
相互对立的利益
взаимно противоположные интересы
空间中,一条直线的不同垂线可能互相垂直,也可能异面
в пространстве перпендикуляры к прямой линии могут быть взаимно перпендикулярны и могут лежать в разных плоскостях
学生们和他们的老师相互介绍认识。
Студенты и их преподаватели взаимно представились.
绕三轴操纵杆匀称力
взаимно пропорциональные усилие я рычагов управления относительно трёх осей
测量两条相互垂直航向上偏流角以测定风速风向的方法(向右, 左转45度)
метод определения скорости и направления ветра измерением углов сноса на двух взаимно-перпендикулярных курсах отворотом вправо и влево на 45 градусов
两个(互相垂直)平面内推力矢量转向
отклонение вектора тяги в двух взаимно перпендикулярных плоскостях
互素(互质)数
взаимно-простое число
正交安装(例如安装加速度计)
взаимно перпендикулярная установка напр. акселерометров
一对一的(单值)一对一的, 一比一的
взаимно однозначный
中美互关领馆
Китай и США взаимно закрывают консульства
全铰接, 全绞接式联结(围绕相互垂直横轴转动)
шарнирное крепление с поворотом вокруг взаимно перпендикулярных поперечных осей
双射(映射)
биективное отображение, биекция, взаимно однозначное отображение; биективное отображение
(电流, 电压)互相抵消掉(光线, 波)相消干涉
уничтожаться взаимно