сломаться
см. ломаться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-аюсь, -аешься[完]
1. 见 ломаться.При падении сломалась нога. 跌倒时把腿摔断了。
2. 〈转, 俗〉(季节、天气等)终止, 结束
Мломалось лето. 夏天完了。
Как-то сразу сломалась ясная погода, солнце зачередовало с дождём. 不知怎么, 晴天骤变, 太阳隐去, 下起雨来了。
3. (队形等)受破坏, 被打乱
Строй сломался. 队形乱了。
Ряды демонстрантов сломались. 游行队伍乱了。
4. 〈转, 口语〉(精神或体力)垮掉
Ноги отяжелели, на плечах словно висела гора. 《Сломался! 》 —тоскливо подумал старик. 双腿沉重, 肩上好象压着一座大山, “我垮了! ”老人忧愁地想。
-аюсь, -аешься[完]
1. <口俚>生病
2. [罪犯, 青年]在法庭上提供诚实的口供
3. <口俚>放弃自己的打算, 停止做某事
Всё, я сломался, дальше сами, если хотите, пробуйте. 够了, 我放弃, 你们如果愿意的话, 你们自己继续试吧
4. 睡着; 失去知觉; 喝醉
1. 损坏; 断裂; 易碎
2. 破除; 消除; 突破; 剧变
3. 变嗓音
4. 终止; 结束
5. 受破坏; 被打乱
6. 垮掉
断裂; 损坏; 易碎; 剧变; 破除; 突破; 消除; 变嗓音; 结束; 终止; 被打乱; 受破坏; 垮掉
折
断
(完)见ломаться
折, 断, (完)见ломаться.
[完]见 ломаться
слова с:
в русских словах:
сломать
тж. сломаться, сов. см.
ломаться
сломаться, поломаться
1) сов. сломаться 折 zhé, 断 duàn; (раскалываться) 破裂 pòliè
палка сломалась - 棍子断了
2) сов. сломаться и поломаться (повреждаться) 坏 huài
велосипед сломался - 自行车坏了
3) сов. сломаться (уничтожаться) 破除 pòchú
сломался старый обычай - 旧风俗破除
в китайских словах:
出故障
выйти из строя; неисправный; сломаться
怎么又出故障了? Почему опять сломалось?
塌毁
разрушиться, сломаться
頉
5) кор. заболеть, сломаться; болезнь, поломка, происшествие
破罐破摔
обр. разбивать поврежденные горшки (махнуть на себя рукой, сломаться, опустить руки)
坏
3) разбитый; сломанный; испорченный; разрушенный
1) huài сломаться, испортиться; разрушиться; нарушиться; прийти в негодность
坏大门而入 сломать ворота и ворваться
модификатор результативных глаголов со значением: разрушиться, испортиться, прийти в негодность; сломаться; испорченный
用坏 испортить, сломать
毁坏 испортить, сломать
破坏 сломать, сорвать
顿坏
вдруг сломаться; сломанный, разрушенный, уничтоженный
坏裂
разбиться, расколоться; испортиться, сломаться
干
2) диал. сорваться, не удаться (о деле); сломаться, испортиться (о вещи); пойти прахом
崩
1) обрушиться, обвалиться; рассесться (о горе); развалиться; сломаться
戾
2) лопнуть, треснуть, сломаться
烂掉
сгнить, испортиться, сломаться
弄坏
1) испортить; сломать
2) испортиться; сломаться
干了
2) диал. испортиться, сломаться
颠坏
сломаться при тряске
坏颓
разрушиться; сломаться; развалиться, рухнуть; прийти в полный упадок
在路上抛锚
сломаться посреди дороги
一蹶不振
раз упал и больше не встал (обр. в знач.: пасть духом, опустить руки, отчаяться, впасть в уныние, сломаться)
толкование:
сов.1) а) Распасться на куски, на части, разрушиться под воздействием какой-л. силы.
б) Переломиться.
2) Прийти в негодность, разрушившись, разбившись на части.
3) перен. Утратить порядок, стройность (о расположении, построении чего-л.).
4) перен. Разрушиться, уничтожиться (о чем-л. установившемся, упрочившемся).
5) перен. разг. Лишиться силы, воли, энергии, ослабеть физически или морально.
6) перен. разг. Измениться по тембру и диапазону (о мужском голосе в переходном возрасте).
примеры:
咱们来试试,看它会不会折断。
Давай попробуем, может ли сломаться.
「如果缎带的意志强过劈下的斧头,断裂的该会是斧头。」 ~地精美境卫艾薇拉
«Топор может сломаться о тесьму, если воля тесьмы сильнее». — Авилла, эльфийская охранительница
морфология:
сломáться (гл сов непер воз инф)
сломáлся (гл сов непер воз прош ед муж)
сломáлась (гл сов непер воз прош ед жен)
сломáлось (гл сов непер воз прош ед ср)
сломáлись (гл сов непер воз прош мн)
сломáются (гл сов непер воз буд мн 3-е)
сломáюсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
сломáешься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
сломáется (гл сов непер воз буд ед 3-е)
сломáемся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
сломáетесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
сломáйся (гл сов непер воз пов ед)
сломáйтесь (гл сов непер воз пов мн)
сломáвшись (дееп сов непер воз прош)
сломáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
сломáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
сломáвшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
сломáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
сломáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
сломáвшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
сломáвшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
сломáвшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
сломáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
сломáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
сломáвшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
сломáвшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
сломáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
сломáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
сломáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
сломáвшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
сломáвшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
сломáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
сломáвшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
сломáвшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
сломáвшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
сломáвшихся (прч сов непер воз прош мн род)
сломáвшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
сломáвшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
сломáвшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
сломáвшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
сломáвшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
сломаться, поломаться
1) сов. сломаться 折 zhé, 断 duàn; (раскалываться) 破裂 pòliè
палка сломалась - 棍子断了
лёд ломается - 冰在破裂
2) сов. сломаться и поломаться (повреждаться) 坏 huài
велосипед сломался - 自行车坏了
3) сов. сломаться (уничтожаться) 破除 pòchú
сломался старый обычай - 旧风俗破除
4) тк. несов. (резко, круто изменяться) 骤然改变 zhòurán gǎibiàn
характер ломается - 性格骤然改变
5) тк. несов. (о голосе) 变 biàn
у этого мальчика ломается голос - 这个男孩正在变嗓音
6) тк. несов. (кривляться) 装模作样 zhuāngmú-zuòyàng
7) тк. несов. (заставлять себя просить) 扭捏 niǔnie, 执意不肯 zhíyì bùkěn
мы его просим спеть, а он всё ломается - 我们请求他唱歌, 而他总是扭扭捏捏